| 
 |  | 
	
		| 
		 
		   | 
		
		
		
	- 
	
Not a critical or 
	scholarly text but a reading text for a seminar  
	- 
	
Gratefully adapted from 
	various Internet sources  
			- 
			
Changes may include paragraph 
	divisions, highlights, 
	spelling updates, bracketed annotations, &  elisions 
	(marked by ellipses . . . )  
 
		 | 
		
		 
		   | 
	 
 
	
		| 
		 Selection
		4 
		 from
		 
		William Shakespeare's 
		 The 
		Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark 
		(1601) 
(Act 
5, Scene 2 [final act & scene]) 
		
		Significance: 
		Tragedy 
		Modernizes with climactic 
 
		spectacle,
		 and perhaps some genre-mixing with 
		romance
		 (revenge narrative accomplished, but at cost of hero's life) 
		[stage 
		directions] and [interpretive notes] are added throughout)  | 
		
		 
		   | 
	 
 
Instructor's note: 
Aristotle (Poetics 
6g) 
described  spectacle 
as "the  
least artistic, and 
connected least with the art of poetry," of all tragedy's parts, and 
Greek tragedy generally measured spectacle in small doses.  
In Elizabethan 
England, however, a new sub-genre of tragedy became popular: "the revenge tragedy,"
in 
which characters fought, murdered, or tortured each other onstage. Hamlet is not simply a revenge tragedy, but much of its plot concerns vengeance for his 
father's death, and the final act of the play features considerable 
spectacle in the form of sword-fighting and several characters killing each other 
directly in front of the audience. 
As tragedy modernizes, it relaxes somewhat its prohibition on 
spectacle, but in other modern tragedies spectacle is still carefully managed so 
as not to overwhelm the intellectual or spiritual aspects of the play. (The 
correlation is that, the more special effects a movie has, usually the dumber it 
is.) 
The Tragedy of Hamlet as a "revenge tragedy" may also 
mix the narrative genres of
tragedy and romance, 
since revenge missions are usually
romance narratives 
(e.g., martial arts movies, vigilante movies, many westerns). However, Hamlet 
remains mostly a tragedy because the hero and other non-villainous characters die, in 
contrast to standard 
romance narratives 
in which the bad guys are gunned down or otherwise vanquished and the good guy 
rides or flies off untouched and still dudely.  
  
from Act V, scene 2 
[Enter King, Queen, 
Laertes, Lords, Osric, and Attendants with foils &c.]  
[foils = fencing swords] 
 King: Come, Hamlet, 
come, and take this hand from me.
  
[The King puts Laertes' hand into Hamlet's.] 
 Hamlet: 
Give me your pardon, sir: I have done you wrong: 
But pardon't, as you are a gentleman. 
This presence knows, and you must needs have heard, 
How I am punish'd with sore distraction. 
What I have done 
That might your nature, honour, and exception 
Roughly awake, I here proclaim was madness. 
Was't Hamlet wrong'd Laertes? Never Hamlet: 
If Hamlet from himself be ta'en away, 
And when he's not himself does wrong Laertes, 
Then Hamlet does it not, Hamlet denies it. 
Who does it, then? His madness: if't be so, 
Hamlet is of the faction that is wrong'd; 
His madness is poor Hamlet's enemy. 
Sir, in this audience, 
Let my disclaiming from a purpos'd evil 
Free me so far in your most generous thoughts 
That I have shot my arrow o'er the house 
And hurt my brother. 
 Laertes: I am satisfied 
in nature, Whose motive, in this 
case, should stir me most To my 
revenge. But in my terms of honour 
I stand aloof; and will no reconcilement 
Till by some elder masters of known honour 
I have a voice and precedent of peace 
To keep my name ungor'd. But till that time                     
[ungor'd = clean] 
I do receive your offer'd love like love, 
And will not wrong it. 
 Hamlet: I embrace it 
freely; And will this brother's 
wager frankly play.— Give us the 
foils; come on.                              
[foils = fencing swords] 
 Laertes: Come, one for 
me.
  
Hamlet: I'll be your foil, Laertes; in mine ignorance   
[foil = pun: foil as opposite] 
Your skill shall, like a star in the darkest night, 
Stick fiery off indeed. 
 Laertes: You mock me, 
sir.
  
Hamlet: No, by this hand.
  
King: Give them the foils, young Osric. 
Cousin Hamlet, You know the wager? 
 Hamlet: Very well, my 
lord; Your grace has laid the odds 
o' the weaker side.
  
King: I do not fear it; I have seen you 
both; But since he's better'd, we 
have therefore odds.
  
Laertes: This is too heavy, let me see 
another.
  
Hamlet: This likes me well. These foils have all a length? 
 [They prepare to play.]  
[play = fence with swords] 
 Osric: Ay, my good 
lord.
  
King: Set me the stoups of wine upon that table,— 
If Hamlet give the first or second hit, 
Or quit in answer of the third exchange, 
Let all the battlements their ordnance fire; 
The king shall drink to Hamlet's better breath; 
And in the cup an union shall he throw, 
Richer than that which four successive kings 
In Denmark's crown have worn. Give me the cups; 
And let the kettle to the trumpet speak, 
The trumpet to the cannoneer without, 
The cannons to the heavens, the heavens to earth, 
'Now the king drinks to Hamlet.'—Come, begin:— 
And you, the judges, bear a wary eye. 
 Hamlet: Come on, sir. 
 Laertes: Come, my lord. 
 [They play.]
[play = fence with swords]                
[spectacle] 
 Hamlet: 
One.
  
Laertes: No.
  
Hamlet: Judgment! 
 Osric: A hit, a very 
palpable hit.
  
Laertes: Well;—again. 
 King: Stay, give me 
drink.—Hamlet, this pearl is thine; 
Here's to thy health.— 
 [Trumpets sound, and cannon 
shot off within.]     
[spectacle] 
 Give him the cup. 
 Hamlet: I'll play this 
bout first; set it by awhile.— 
Come.—Another hit; what say you?
  
[They play.]                            
[spectacle] 
 Laertes: 
A touch, a touch, I do confess.
  
King: Our son shall win. 
 Queen: He's fat, and 
scant of breath.— Here, Hamlet, 
take my napkin, rub thy brows: The 
queen carouses to thy fortune, Hamlet. 
 Hamlet: Good madam! 
 King: Gertrude, do not 
drink.
  
Queen: I will, my lord; I pray you pardon me. 
 King: 
[Aside.] It is the poison'd cup; it is too late. 
 Hamlet: I dare not 
drink yet, madam; by-and-by.
  
Queen: Come, let me wipe thy face. 
 Laertes: My lord, I'll 
hit him now.
  
King: I do not think't. 
 Laertes: 
[Aside.] And yet 'tis almost 'gainst my conscience. 
 Hamlet: Come, for the 
third, Laertes: you but dally; I 
pray you pass with your best violence: 
I am afeard you make a wanton of me. 
 Laertes: Say you so? 
come on.
  
[They play.]                                          
[spectacle] 
  
Osric: Nothing, neither way. 
 Laertes: Have at you 
now!
  
[Laertes wounds Hamlet; then, in scuffling, they change rapiers, and Hamlet 
wounds Laertes.] [rapiers = swords] 
 King: Part them; they 
are incens'd.
  
Hamlet: Nay, come again! 
 [The Queen falls.]                                       
[spectacle; 
i.e., the queen dies on-stage rather than off-stage as in Greek tragedy] 
 Osric: 
Look to the queen there, ho!
  
Horatio: They bleed on both sides.—How is 
it, my lord?
  
Osric: How is't, Laertes? 
 Laertes: Why, as a 
woodcock to my own springe, Osric;      
[like a bird caught in my own trap] 
I am justly kill'd with mine own treachery. 
 Hamlet: How does the 
Queen?
  
King: She swoons to see them bleed. 
 Queen: No, no! the 
drink, the drink!—O my dear Hamlet!— 
The drink, the drink!—I am poison'd. 
 [Dies.] 
 Hamlet: O 
villainy!—Ho! let the door be lock'd: 
Treachery! seek it out. 
 [Laertes falls.]                           
[spectacle] 
 Laertes: 
It is here, Hamlet: Hamlet, thou art slain; 
No medicine in the world can do thee good; 
In thee there is not half an hour of life; 
The treacherous instrument is in thy hand, 
Unbated and envenom'd: the foul practice 
Hath turn'd itself on me; lo, here I lie, 
Never to rise again: thy mother's poison'd: 
I can no more:—the king, the king's to blame. 
 Hamlet: The point 
envenom'd too!— Then, venom, to 
thy work.
  
[Stabs the King.]                                
[spectacle] 
 Osric and Lords:
Treason! treason!
  
King: O, yet defend me, friends! I am but 
hurt.
  
Hamlet: Here, thou incestuous, murderous, damned Dane, 
Drink off this potion.—Is thy union here? 
Follow my mother. 
 [King dies.] 
 Laertes: 
He is justly serv'd; It is a 
poison temper'd by himself.— 
Exchange forgiveness with me, noble Hamlet:   
[tragedy distributes moral blame or guilt instead of isolating it to a single 
villain] 
Mine and my father's death come not upon thee, 
Nor thine on me! 
 [Dies.] 
 Hamlet: 
Heaven make thee free of it! I follow thee.— 
I am dead, Horatio.—Wretched queen, adieu!— 
You that look pale and tremble at this chance, 
That are but mutes or audience to this act, 
Had I but time,—as this fell sergeant, death, 
Is strict in his arrest,—O, I could tell you,— 
But let it be.—Horatio, I am dead; 
Thou liv'st; report me and my cause aright 
To the unsatisfied. 
 Horatio: Never believe 
it: I am more an antique Roman 
than a Dane.— Here's yet some 
liquor left.
  
Hamlet: As thou'rt a man, 
Give me the cup; let go; by heaven, I'll have't.— 
O good Horatio, what a wounded name, 
Things standing thus unknown, shall live behind me! 
If thou didst ever hold me in thy heart, 
Absent thee from felicity awhile, 
And in this harsh world draw thy breath in pain, 
To tell my story.— 
 [March afar off, and shot 
within.] 
 What warlike noise is this? 
 Osric: Young 
Fortinbras, with conquest come from Poland, 
To the ambassadors of England gives 
This warlike volley. 
 Hamlet: O, I die, 
Horatio; The potent poison quite 
o'er-crows my spirit: I cannot 
live to hear the news from England; 
But I do prophesy the election lights 
On Fortinbras: he has my dying voice; 
So tell him, with the occurrents, more and less, 
Which have solicited.—the rest is silence. 
 [Dies.] 
 Horatio: 
Now cracks a noble heart.—Good night, sweet prince, 
And flights of angels sing thee to thy rest!        
[transcendent conclusion akin to
romance narrative] 
Why does the drum come hither? 
 [March within.] 
 [Enter 
Fortinbras, the English Ambassadors, and others.] 
 Fortinbras: 
Where is this sight?
  
Horatio: What is it you will see? 
If aught of woe or wonder, cease your search. 
 Fortinbras: This quarry 
cries on havoc.—O proud death, 
What feast is toward in thine eternal cell, 
That thou so many princes at a shot 
So bloodily hast struck? 
 First Ambassador: The 
sight is dismal; And our affairs 
from England come too late: The 
ears are senseless that should give us hearing, 
To tell him his commandment is fulfill'd 
That Rosencrantz and Guildenstern are dead: 
Where should we have our thanks? 
 Horatio: Not from his 
mouth, Had it the ability of life 
to thank you: He never gave 
commandment for their death. But 
since, so jump upon this bloody question, 
You from the Polack wars, and you from England, 
Are here arriv'd, give order that these bodies 
High on a stage be placed to the view; 
And let me speak to the yet unknowing world 
How these things came about: so shall you hear 
Of carnal, bloody and unnatural acts; 
Of accidental judgments, casual slaughters; 
Of deaths put on by cunning and forc'd cause; 
And, in this upshot, purposes mistook 
Fall'n on the inventors' heads: all this can I 
Truly deliver.
  
Fortinbras: Let us haste to hear it, 
And call the noblest to the audience. 
For me, with sorrow I embrace my fortune: 
I have some rights of memory in this kingdom, 
Which now, to claim my vantage doth invite me. 
 Horatio: Of that I 
shall have also cause to speak, 
And from his mouth whose voice will draw on more: 
But let this same be presently perform'd, 
Even while men's minds are wild: lest more mischance 
On plots and errors happen. 
 Fortinbras: Let four 
captains Bear Hamlet like a 
soldier to the stage; For he was 
likely, had he been put on, To 
have prov'd most royally: and, for his passage, 
The soldiers' music and the rites of war 
Speak loudly for him.— 
Take up the bodies.—Such a sight as this 
Becomes the field, but here shows much amiss. 
Go, bid the soldiers shoot. 
 [A dead march.] 
 [Exeunt, 
bearing off the dead bodies; after the which a peal of ordnance is shot off.]
[peal of ordnance = salute of artillery] 
[Instructor's note: 
To conclude the tragic narrative, "everyone dies" is the standard 
description of
Hamlet, but the appearance of Fortinbras restores order, justice, and 
peace, as in the conclusion to the Oresteia or Oedipus at Colonus: 
"The tragic narrative concludes with resolution of the problem and restoration of justice, often
accompanied by the death, banishment, or quieting of the tragic hero." (Genres)] 
 
Back to Selections from Hamlet Index 
  
  
  
 |