| |
two poems
from
Harlem Shadows
(1922)
by
Claude McKay
(1889-1948) |
McKay immigrated from Jamaica to USA in 1912, d. Chicago 1948 |
- Background:
Born in Jamaica
in 1889 to affluent farmers of African Ashanti (Ghana) descent,
Claude McKay began reading classic British literature while living
with his brother, a teacher. His friendship with an English
gentleman living in Jamaica led to the publication of two volumes of
verse in Jamaican dialect. He immigrated to the United States in
1912 to study at Tuskegee Institute in Alabama, founded by
Booker T. Washington. Shocked by Southern racism, he moved to Kansas
and then New York City, where he married and, in 1922, published
Harlem Shadows, the volume generally regarded as inaugurating
the Harlem Renaissance of
the 1920s. He traveled in England and Russia and was associated with
Communist groups before becoming an American citizen and a Roman
Catholic. He published several novels and volumes of poetry before
dying in Chicago in 1948 at the age of 58.
Discussion questions: 1.
How do the poems below exemplify the combined or conflicted
immigrant and
minority identities or attitudes of the
New World Immigrant and the
Afro-Caribbean?
2. Identify the poetic genre of these
poems. How does the combination of a classic English structure and an
African-American voice match the
Afro-Caribbean profile? Where else did we see this in our
Afro-Caribbean readings?
- America
-
- Although she feeds me bread of
bitterness,
- And sinks into my throat her tiger's
tooth,
- Stealing my breath of life, I will
confess
- I love this cultured hell that tests
my youth!
4
- Her vigor flows like tides into my
blood,
- Giving me strength erect against her
hate.
- Her bigness sweeps my being like a
flood.
- Yet as a rebel fronts a king in
state,
8
- I stand within her walls with not a
shred
- Of terror, malice, not a word of
jeer.
- Darkly I gaze into the days ahead,
- And see her might and granite
wonders there, 12
- Beneath the touch of Time's unerring
hand,
- Like priceless treasures sinking in
the sand.
1921
The White City
- I will not toy with it nor bend an
inch.
- Deep in the secret chambers of my
heart
- I muse my life-long hate, and
without flinch
- I bear it nobly as I live my part.
4
- My being would be a skeleton, a
shell,
- If this dark Passion that fills my
every mood,
- And makes my heaven in the white
world's hell,
- Did not forever feed me vital blood.
8
- I see the mighty city through a mist—
- The strident trains that speed the
goaded mass,
- The poles and spires and towers
vapor-kissed,
- The fortressed port through which
the great ships pass,
12
- The tides, the wharves, the dens I
contemplate,
- Are sweet like wanton loves because
I hate.
1922
Additional poems by McKay:
If We
Must Die
Harlem Shadows
Harlem Dancer
Enslaved
|