Online Texts for Craig White's Literature Courses

  • Not a critical or scholarly text but a reading text for a seminar

  • Gratefully adapted from Project Gutenberg

  • Changes may include paragraph divisions, highlights, spelling updates, bracketed annotations, &
    elisions (marked by ellipses . . . )

Edgar Huntly;
or,
Memoirs of a Sleep-Walker (1799)
by

Charles Brockden Brown

Chapter XIV

(back to text homepage)


Charles Brockden Brown, 1771-1810

Chapter XIV.

[Instructor’s note: As Edgar rests indoors instead of searching again for Clithero, a stranger appears on horseback. Entering the Huntly home, he identifies himself as Weymouth, a friend of Waldegrave's who left $7500 with Waldegrave while Weymouth traveled. When Waldegrave was murdered and no will was found, this money was transferred to his sister Mary, to whom Edgar writes his novel-length letter. Weymouth then assumes the narration ]

[14.1] While sitting alone by the parlour-fire, marking the effects of moonlight, I noted one on horseback coming towards the gate. At first sight, methought his shape and guise were not wholly new to me; but all that I could discern was merely a resemblance to some one whom I had before seen. Presently he stopped, and, looking towards the house, made inquiries of a passenger [passer-by] who chanced to be near. Being apparently satisfied with the answers he received, he rode with a quick pace into the court and alighted at the door. I started from my seat, and, going forth, waited with some impatience to hear his purpose explained.

[14.2] He accosted [approached & spoke to] me with the formality of a stranger, and asked if a young man, by name Edgar Huntly, resided here. Being answered in the affirmative, and being requested to come in, he entered, and seated himself, without hesitation, by the fire. Some doubt and anxiety were visible in his looks. He seemed desirous of information upon some topic, and yet betrayed terror lest the answers he might receive should subvert some hope or confirm some foreboding.

[14.3] Meanwhile I scrutinized [studied] his features with much solicitude [care]. A nearer and more deliberate view convinced me that the first impression was just; but still I was unable to call up his name or the circumstances of our former meeting. The pause was at length ended by his saying, in a faltering voice,—

[14.4] "My name is Weymouth. I came hither to obtain information on a subject in which my happiness is deeply concerned."

[14.5] At the mention of his name, I started. It was a name too closely connected with the image of thy brother, not to call up affecting and vivid recollections. Weymouth, thou [Mary] knowest, was thy brother's friend. It is three years since this man left America, during which time no tidings [news] had been heard of him,—at least, by thy brother. He had now returned, and was probably unacquainted with the fate of his friend.

[14.6] After an anxious pause, he continued:—"Since my arrival I have heard of an event [Waldegrave’s murder] which has, on many accounts, given me the deepest sorrow. I loved Waldegrave, and know not any person in the world whose life was dearer to me than his. There were considerations, however, which made it more precious to me than the life of one whose merits might be greater. With his life, my own existence and property [wealth] were, I have reason to think, inseparably united.

[14.7] "On my return to my country [America], after a long absence, I made immediate inquiries after him [Waldegrave]. I was informed of his untimely death. I had questions, of infinite moment to my happiness, to decide with regard to the state and disposition of his property. I sought out those of his friends who had maintained with him the most frequent and confidential intercourse, but they could not afford me any satisfaction. At length, I was informed that a young man of your name, and living in this district, had enjoyed more of his affection and society than any other, had regulated [managed] the property which he left behind, and was best qualified to afford the intelligence [information] which I sought. You, it seems, are this person, and of you I must make inquiries to which I conjure [charge, appeal to] you to return sincere and explicit answers."

[14.8] "That," said I, "I shall find no difficulty in doing. Whatever questions you shall think proper to ask, I will answer with readiness and truth."

[14.9] "What kind of property [wealth, estate], and to what amount, was your friend possessed of at his death?"

[14.10] "It was money, and consisted of deposits at the Bank of North America. The amount was little short of eight thousand dollars."

[14.11] "On whom has this property devolved [been bequeathed]?"

[14.12] "His sister was his only kindred, and she is now in possession of it."

[14.13] "Did he leave any will by which he directed the disposition of his property?" While thus speaking, Weymouth fixed his eyes upon my countenance, and seemed anxious to pierce into my inmost soul. I was somewhat surprised at his questions, but much more at the manner in which they were put. I answered him, however, without delay:—"He left no will, nor was any paper discovered by which we could guess at his intentions. No doubt, indeed, had he made a will, his sister would have been placed precisely in the same condition in which she now is. He was not only bound to her by the strongest ties of kindred, but by affection and gratitude."

[14.14] Weymouth now withdrew his eyes from my face, and sunk into a mournful reverie. He sighed often and deeply. This deportment [conduct] and the strain of his inquiries excited much surprise. His interest in the fate of Waldegrave ought to have made the information he had received a source of satisfaction rather than of regret. The property which Waldegrave left was much greater than his mode of life and his own professions had given us reason to expect, but it was no more than sufficient to insure to thee [Mary Waldegrave] an adequate subsistence [yearly income]. It ascertained the happiness of those who were dearest to Waldegrave, and placed them forever beyond the reach of that poverty which had hitherto beset them. I made no attempt to interrupt the silence, but prepared to answer any new interrogatory. At length, Weymouth resumed:—

[14.15] "Waldegrave was a fortunate man to amass so considerable a sum in so short a time. I remember, when we parted, he was poor. He used to lament that his scrupulous integrity precluded him from all the common roads to wealth. He did not contemn riches, but he set the highest value upon competence, and imagined that he was doomed forever to poverty. His religious duty compelled him to seek his livelihood by teaching a school of blacks. The labour was disproportioned to his feeble constitution, and the profit was greatly disproportioned to the labour. It scarcely supplied the necessities of nature, and was reduced sometimes even below that standard by his frequent indisposition. I rejoice to find that his scruples had somewhat relaxed their force, and that he had betaken himself to some more profitable occupation. Pray, what was his new way of business?"

[14.16] "Nay," said I, "his scruples continued as rigid, in this respect, as ever. He was teacher of the negro freeschool when he died."

[14.17] "Indeed! How, then, came he to amass so much money? Could he blend any more lucrative pursuit with his duty as a schoolmaster?"

[14.18] "So it seems."

[14.19] "What was his pursuit?"

[14.20] "That question, I believe, none of his friends are qualified to answer. I thought myself acquainted with the most secret transactions of his life, but this had been carefully concealed from me. I was not only unapprised of any other employment of his time, but had not the slightest suspicion of his possessing any property besides his clothes and books. Ransacking his papers, with a different view, I lighted on his bank-book, in which was a regular receipt for seven thousand five hundred dollars. By what means he acquired this money, and even the acquisition of it, till his death put us in possession of his papers, was wholly unknown to us."

[14.21] "Possibly he might have held it in trust for another. In this case some memorandums or letters would be found explaining this affair."

[14.22] "True. This supposition could not fail to occur, in consequence of which the most diligent search was made among his papers, but no shred or scrap was to be found which countenanced our conjecture."

[Instructor's note: From here through end of chapter Weymouth begins yet another of the novel’s extended spoken narratives, which Edgar transcribes to his endless letter to Mary Waldegrave]

[14.23] "You may reasonably be surprised, and perhaps offended," said Weymouth, "at these inquiries; but it is time to explain my motives for making them. Three years ago I was, like Waldegrave, indigent, and earned my bread by daily labour. During seven years' service in a public office, I saved, from the expenses of subsistence, a few hundred dollars. I determined to strike into a new path, and, with this sum, to lay the foundation of better fortune. I turned it into a bulky commodity, freighted and loaded a small vessel, and went with it to Barcelona in Spain. I was not unsuccessful in my projects, and, changing my abode to England, France, and Germany, according as my interest required, I became finally possessed of sufficient [wealth] for the supply of all my wants. I then resolved to return to my native country, and, laying out my money in land, to spend the rest of my days in the luxury and quiet of an opulent farmer. For this end I invested the greatest part of my property in a cargo of wine from Madeira. The remainder I turned into a bill of exchange for seven thousand five hundred dollars. I had maintained a friendly correspondence with Waldegrave during my absence. There was no one with whom I had lived on terms of so much intimacy, and had boundless confidence in his integrity. To him therefore I determined to transmit this bill, requesting him to take the money into safe-keeping until my return. In this manner I endeavoured to provide against the accidents that might befall my person or my cargo in crossing the ocean.

[14.24] "It was my fate to encounter the worst of these disasters. We were overtaken by a storm, my vessel was driven ashore on the coast of Portugal, my cargo was utterly lost, and the greater part of the crew and passengers were drowned. I was rescued from the same fate by some fishermen. In consequence of the hardships to which I had been exposed, having laboured for several days at the pumps, and spent the greater part of a winter night hanging from the rigging of the ship and perpetually beaten by the waves, I contracted a severe disease, which bereaved me of the use of my limbs. The fishermen who rescued me carried me to their huts, and there I remained three weeks helpless and miserable.

[14.25] "That part of the coast on which I was thrown was, in the highest degree, sterile [unproductive] and rude [underdeveloped]. Its few inhabitants subsisted precariously on the produce of the ocean. Their dwellings were of mud,—low, filthy, dark, and comfortless. Their fuel was the stalks of shrubs sparingly scattered over a sandy desert. Their poverty scarcely allowed them salt and black bread with their fish, which was obtained in unequal and sometimes insufficient quantities, and which they ate with all its impurities, and half cooked.

[14.26] "My former habits, as well as my present indisposition, required very different treatment from what the ignorance and penury of these people obliged them to bestow. I lay upon the moist earth, imperfectly sheltered from the sky, and with neither raiment nor fire to keep me warm. My hosts had little attention or compassion to spare to the wants of others. They could not remove me to a more hospitable district; and here, without doubt, I should have perished, had not a monk chanced to visit their hovels. He belonged to a convent of St. Jago [St. James], some leagues farther from the shore, which used to send one of its members annually to inspect the religious concerns of those outcasts. Happily, this was the period of their visitations.

[14.27] "My abode in Spain had made me somewhat conversant with its language. The dialect of this monk did not so much differ from Castilian but that, with the assistance of Latin, we were able to converse. The jargon of the fishermen was unintelligible, and they had vainly endeavoured to keep up my spirits by informing me of this expected visit.

[14.28] "This monk was touched with compassion at my calamity, and speedily provided the means of my removal to his convent. Here I was charitably entertained [provided for], and the aid of a physician was procured for me. He was but poorly skilled in his profession, and rather confirmed than alleviated my disease. The Portuguese of his trade [medicine], especially in remoter districts, are little more than dealers in talismans and nostrums [faith healers or witch doctors]. For a long time I was unable to leave my pallet [resting place], and had no prospect before me but that of consuming [using up] my days in the gloom of this cloister [monk’s cell].

[14.29] "All the members of this convent but he who had been my first benefactor, and whose name was Chaledro, were bigoted and sordid [prejudiced and mean-spirited]. Their chief motive for treating me with kindness was the hope of obtaining a convert from heresy [Protestantism]. They spared no pains to subdue my errors, and were willing to prolong my imprisonment, in the hope of finally gaining their end. Had my fate been governed by those, I should have been immured in this convent, and compelled either to adopt their fanatical creed or to put an end to my own life, in order to escape their well-meant persecutions. Chaledro, however, though no less sincere in his faith and urgent in his entreaties, yet finding me invincible, exerted his influence to obtain my liberty.

[14.30] "After many delays, and strenuous exertions of my friend, they consented to remove me to Oporto [Porto, city in northern Portugal]. The journey was to be performed in an open cart, over a mountainous country, in the heats of summer. The monks endeavoured to dissuade me from the enterprise, for my own sake, it being scarcely possible that one in my feeble state should survive a journey like this; but I despaired of improving my condition by other means. I preferred death to the imprisonment of a Portuguese monastery, and knew that I could hope for no alleviation of my disease but from the skill of Scottish or French physicians, whom I expected to meet with in that city. I adhered to my purpose with so much vehemence and obstinacy, that they finally yielded to my wishes.

[14.31] "My road lay through the wildest and most rugged districts. It did not exceed ninety miles, but seven days were consumed on the way. The motion of the vehicle racked me with the keenest pangs, and my attendants concluded that every stage would be my last. They had been selected without due regard to their characters. They were knavish [irresponsible] and inhuman [indifferent to suffering], and omitted nothing but actual violence to hasten my death. They purposely retarded [slowed] the journey, and protracted to seven what might have been readily performed in four days. They neglected to execute the orders which they had received respecting my lodging and provisions; and from them, as well as from the peasants, who were sure to be informed that I was a heretic, I suffered every species of insult and injury. My constitution, as well as my frame, possessed a fund of strength of which I had no previous conception. In spite of hardship, and exposure, and abstinence, I at last arrived at Oporto [Porto, city in northern Portugal].

[14.32] "Instead of being carried, agreeably to Chaledro's direction, to a convent of St. Jago, I was left, late in the evening, in the porch of a common hospital. My attendants, having laid me on the pavement and loaded me with imprecations, left me to obtain admission by my own efforts. I passed the livelong night in this spot, and in the morning was received into the house in a state which left it uncertain whether I was alive or dead.

[14.33] "After recovering my sensibility, I made various efforts to procure a visit from some English merchant. This was no easy undertaking for one in my deplorable condition. I was too weak to articulate my words distinctly, and these words were rendered, by my foreign accent, scarcely intelligible. The likelihood of my speedy death made the people about me more indifferent to my wants and petitions.

[14.34] "I will not dwell upon my repeated disappointments, but content myself with mentioning that I gained the attention of a French gentleman whose curiosity brought him to view the hospital. Through him I obtained a visit from an English merchant, and finally gained the notice of a person who formerly resided in America, and of whom I had imperfect knowledge. By their kindness I was removed from the hospital to a private house. A Scottish surgeon was summoned to my assistance, and in seven months I was restored to my present state of health.

[14.35] "At Oporto, I embarked, in an American ship, for New York. I was destitute of all property, and relied, for the payment of the debts which I was obliged to contract, as well as for my future subsistence, on my remittance to Waldegrave. I hastened to Philadelphia, and was soon informed that my friend was dead. His death had taken place a long time since my remittance to him: hence this disaster was a subject of regret chiefly on his own account. I entertained no doubt but that my property had been secured, and that either some testamentary directions or some papers had been left behind respecting this affair.

[14.36] "I sought out those who were formerly our mutual acquaintance. I found that they were wholly strangers to his affairs. They could merely relate some particulars of his singular death, and point out the lodgings which he formerly occupied. Hither I forthwith repaired, and discovered that he lived in this house with his sister, disconnected with its other inhabitants. They described his mode of life in terms that showed them to be very imperfectly acquainted with it. It was easy indeed to infer, from their aspect and manners, that little sympathy or union could have subsisted between them and their co-tenants; and this inference was confirmed by their insinuations, the growth of prejudice and envy. They told me that Waldegrave's sister had gone to live in the country, but whither, or for how long, she had not condescended to inform them, and they did not care to ask. She was a topping dame [social climber], whose notions were much too high for her station; who was more nice than wise, and yet was one who could stoop when it most became her to stand upright. It was no business of theirs; but they could not but mention their suspicions that she had good reasons for leaving the city and for concealing the place of her retreat. Some things were hard to be disguised. They spoke for themselves, and the only way to hinder disagreeable discoveries was to keep out of sight.

[14.37] "I was wholly a stranger to Waldegrave's sister. I knew merely that he had such a relation. There was nothing, therefore, to outbalance this unfavourable report, but the apparent malignity and grossness of those who gave it. It was not, however, her character about which I was solicitous, but merely the place where she might be found and the suitable inquiries respecting her deceased brother be answered. On this head, these people professed utter ignorance, and were either unable or unwilling to direct me to any person in the city who knew more than themselves. After much discourse, they, at length, let fall an intimation that, if any one knew her [Mary Waldegrave’s] place of retreat, it was probably a country-lad, by name Huntly, who lived near the Forks of Delaware. [<meeting of Delaware and LeHigh Rivers in Eastern Pennsylvania] After Waldegrave's death this lad had paid his sister a visit, and seemed to be admitted on a very confidential footing. She left the house, for the last time, in his company, and he, therefore, was most likely to know what had become of her.

[14.38] "The name of Huntly was not totally unknown to me. I myself was born and brought up in the neighbouring township of Chetasco. I had some knowledge of your family, and your name used often to be mentioned by Waldegrave as that of one who, at a maturer age, would prove himself useful to his country. I determined, therefore, to apply to you for what information you could give. I designed to visit my father, who lives in Chetasco, and relieve him from that disquiet which his ignorance of my fate could not fail to have inspired, and both these ends could be thus, at the same time, accomplished.

[14.39] "Before I left the city, I thought it proper to apply to the merchant on whom my bill had been drawn. If this bill had been presented and paid, he had doubtless preserved some record of it, and hence a clue might be afforded, though every other expedient should fail. My usual ill fortune pursued me upon this occasion; for the merchant had lately become insolvent [bankrupt], and, to avoid the rage of his creditors, had fled, without leaving any vestige of this or similar transactions behind him. He had, some years since, been an adventurer from Holland, and was suspected to have returned thither."

End Chapter 14 > Chapter 15