LITR 5831 World / Multicultural Literature:
American Immigrant

Model Assignments

 2016  index to midterm exam submissions
(assignment)

Hanna Mak

21 June 2016

Essay 1: Transmitting the American Dream

          I have long been sick of the American Dream. Prior to this class, my exposure had occurred primarily within the confines of a high school English classroom, in which there could only ever be one right answer; in this environment, the term became a conditioning electroshock, an unconscious prepping for the same stagnant conversation. Through short stories apparently intended to celebrate the ascension and triumph of the hardworking underdog in a new land of opportunity, the concept instead came across as little more than a forcible, virulent optimism that somehow rang hollow, like a too-tight smile paired with cold, dead eyes. And yet, by now, my intentions should be fairly clear. Immediately following this cynical disclaimer of mine will be yet another analysis of the American Dream, measured alongside the work of three prior students on the same subject. Why? Am I part of the problem now?

          Admittedly, despite the fact that I said the mention of the American Dream failed to evoke “the triumph of the hardworking underdog in a new land of opportunity,” I was the one who mentioned it here. Clearly, the American Dream narrative—in its immigrant-centric iteration—has long been injected into my bloodstream and wormed its way into my brain; it’s too late to recover. And judging by the model assignments of Jonathon Anderson, Ellen Kirby, and Lori Wheeler, they are infected as well. Naturally, in America, the narrative is wholly unavoidable. Although each of these students have proven their analytical capabilities by addressing the same old idea from a variety of different angles, they each have a common, distinctive thread beyond the bare mention of the term itself—the essential grounding of the immigrant’s American Dream narrative in the consciousness of the dominant culture, and implicitly (though sometimes explicitly), the beckoning of the American Dream-infused media which the dominant culture projects across the globe.  

          Even Jonathon Anderson’s title, “In Defense of Reinventing the Wheel,” captures this firm grounding of the American Dream in the dominant culture. He traces one of the earliest forms of myth as present in the writings of Crevecoeur, but tellingly, not long after, he transitions into a reference of the popular 1980s animated film, An American Tail; from these examples, we might observe that the health of this narrative, while substantially bolstered by our public education system, is also strengthened by its roots in our nation’s history and in pop culture. In tandem with this, while Lori Wheeler cites the general appeal of the American Dream as its “eternal optimism,” she also notes that it is essentially “a conglomeration of social norms and desires that represent the dominant culture”—to transform one’s life and become the protagonist in a strain of this globally transmitted story ultimately means assimilation. Implicitly, those who fail to achieve this are left behind, their stories untold; to ascend in society means to lose something of yourself. If Anderson and Wheeler are accurate, I may conclude that while the immigrant narrative and the American Dream are often closely linked, in many ways, one must already be an American to retell his or her version of the tale with success and conviction. Perhaps it is this intrinsic limitation which partially accounts for the often tiresomely formulaic manifestations of the narrative.

          And yet, although the immigrant narrative and the American Dream are closely linked, Ellen Kirby’s pointed reassertion of the distinction between the two is both useful and interesting: “The American Dream speaks of unalloyed victory; the Immigrant Narrative acknowledges the things which must be lost.” In my experience, the two narratives have often been so closely linked that such a distinction is useful to remember, especially in so succinct a form. She points out the necessity of compromise and sacrifice to achieve assimilation, and the potentially negative impact that loss of culture might have on the immigrant’s relationship to subsequent generations, who increasingly “become more and more foreign to them.” This familiar tension must be what lends the combined narrative an appeal and credibility that could likely not exist with the pure, unadulterated optimism of the American Dream concept alone; when a snow-covered Jayanti concludes that “it makes sense that the beauty and the pain should be part of each other,” she captures the essence of this conflict.

          Jayanti, however—unlike her aunt and uncle—is moving on to attain higher education in the States. Lori Wheeler asserts that it is in the “process of becoming part of the dominant culture, that [immigrants] find power”—and yet, in the aforementioned story, this statement only appears to apply to Jayanti. While Uncle Bikram has in many respects assimilated, both in terms of his American accent, his Budweiser beer drinking, and his status as a business owner, he is largely held back by the dominant culture, not empowered by it. With this in mind, what factors must combine to grant one membership to the dominant culture? Jon Anderson points out that one of the most substantial differences between Jayanti and her uncle are their attitudes and “interpretation of the world around them.” He notes that while Bikram compares the country to a witch that “pretends to give and then snatches everything back,” Jayanti “rationalizes . . . not accepting the dystopia.” This assertion of the inherent need for optimism seems to align with other tales of the immigrant’s American Dream; Lori Wheeler, too, traces the note of American optimism at the close of In the American Society, and claims that it indicates towards a pattern of assimilation—despite the fact that it does not necessarily successfully depict its arc within the story. Ellen Kirby, contrary to the previous two students, attributes many successful immigrant experiences to luck, or to the “actions and intentions of the people around them.” In short, while both Anderson and Wheeler seem to allot an important and functional place for the American Dream’s optimism (although Anderson appears to prioritize it more than Wheeler), Kirby seems to foster a lingering suspicion of it, pointing to the greater emphasis of Soap and Water’s protagonist on the “respect and friendship” of an American woman at the story’s close, rather than any other measurable personal success.

It is interesting that while Anderson, Wheeler and Kirby each pinpoint the source of the American Dream narrative as fundamentally part of the dominant culture—and as a tale highly communicable throughout the world, as a shining advertisement for a more prosperous life—they each still prioritize somewhat different qualifications for successful membership within the dominant culture club. While they mention the same basic ingredients (optimism, hard work, luck), they seem to add them into the mix in a different order and manner, as well as in different quantities. Furthermore, while Anderson prioritizes optimism, and Kirby notes the importance of luck and dominant culture friendships, neither seems wrong in their assertions.

In this sense, while the basic American Dream story is relatively easy to understand in terms of its bare narrative structure and essential ideology, the dominant culture from which it apparently originates is deceptively less transparent for what it demands and represents. While overly polished optimism is often bland and uninteresting, the American Dream narrative’s resilience within our culture is a different matter. The ways in which successful immigrant literature reconciles this resilient optimism with the constraints of reality (by way of the unmarked and impersonal dominant culture) is ultimately a tale that must continue to be told and redeveloped, necessarily as infectious a strain as the American Dream itself.

Essay 2: Patterns of Assimilation in the Immigrant Narrative

          The subject of assimilation is understandably contentious, and not just for reasons that are specific, logical, and rooted in history. The pull of identity is emotional; while the American immigrant experience cannot be so facilely summarized for all its diversity of culture, era, and individual experience, certain patterns of pressure may still be traced throughout much of its literature. Perhaps the most decisive overarching influence on an immigrant or minority’s perspective towards assimilation is that of his or her individual power, or social capital. As points of vulnerability increase in number and severity—whether they are financial, psychological, or bodily threats—the anxiety towards negative assimilation generally escalates. These negative points may also be counterbalanced by the positive elements of one’s individual power, such as higher levels of education, supportive family and community networks, and the possession of certain skills or attitudes that are valued within the dominant culture. These individual elements of power, when traced throughout immigrant and minority literature, progressively form a working map for both the positive and negative aspects of assimilation.

          As an immigrant authoring the magical story of his successful social and financial ascent long after it had already been assured, Andrew Carnegie’s narrative displays much in common with many American Dream success stories to follow. As a white, English-speaking, European male, however, his anxiety towards assimilation is decidedly slighter than most. First, on his family’s arrival in New York, other Scotch families surrounded them, providing an immediate, insulating network of support and traditional Scotch values (2.15). Later, when other boys taunt him with, “Scotchie! Scotchie!” he answers their teasing with self-assured pride for his heritage; the incident, while targeting him for his immigrant status, remains relatively brief and mild, escalating into neither physical violence, nor fear and self-doubt (3.11). Furthermore, by the time of his family’s arrival, fellow Scotsmen had already established themselves in profitable businesses, such as Mr. Hay, who provided Carnegie with one of his first stepping-stones out of manual labor, in large part for their cultural connection (3.6). Ultimately, much of the concern for ‘assimilation’ that Carnegie does display is to be found in his sense of nostalgia for the Old World—both in the loss of the pastoral, and in his mother’s stewardship; despite this, his wealth remedies the former, with the purchase of a new home in the countryside (7.7), and his family’s entirely voluntary acquisition of the “inevitable servant girl” demonstrates little genuine concern for the latter (7.5). Carnegie’s experience of assimilation is largely as positive as it is complete; his belief in free market capitalism and heroic individualism aligns him ideologically with the dominant culture, just as his appearance and language skills align in an outward or physical sense.

          Apart from the benefits of his support network, as well as his status as a white English-speaker, however, it should also be noted that some of the most definitive mentions of Carnegie’s Scotch culture were housed in domestic spaces, inoffensive to the dominant culture for its privacy; his mother would regale her boys with “the gems of Scottish minstrelsy which she seemed to have by heart, or told tales which failed not to contain a moral” (2.18). Despite the status of such lore and his nuclear family upbringing as an important remnant of the Old World, therefore, he remained largely unmarked in public, with the exception of his surname. Unlike Carnegie, the Ihedigbos of Nigeria, while largely successful in their selective assimilation, were sometimes unable to balance a peaceful life with the retention of their identity, describing their status as an “African in Massachusetts” as akin to “a black panther walking in the snow” (163). On the one hand, the Ihedigbos make some minor concessions in an attempt to blend in, such as the temporary adoption of American names during grade school (172), and the usage of deodorant and shampoo (167-8); these changes demonstrate the family’s ability to selectively assimilate, for these sacrifices are relatively superficial, yet contribute to their acceptance within the dominant culture. On the other hand, at one point, Onyii is bullied for her traditional hairstyle, and she receives a horrible letter from a classmate for her lack of “nice clowhs” and not being of the same “kind” (165). While the family is able to harmlessly assimilate in some ways, therefore, they also demonstrate physical markers of their heritage—some that cannot, and others that should not, be altered; this is a difficulty that the equally optimistic and enterprising Carnegie never seriously confronts in his narrative, and likely accounts for much of his lesser anxiety towards the negative aspects of assimilation.

          The Ihedigbos successfully retain their culture in other ways in which they need not compromise, however, and it is notable that many of these substantial retentions of culture occur within the private or domestic sphere, in a similar fashion to Carnegie’s folk lore. The family participates in large, festive gatherings of fellow Nigerians with “great food, and lots of aunties, uncles, cousins, and music,” which impart a “sense of acceptance and connectedness” (159). Here, the Ihedigbo children privately receive a colorful cultural education without the potentially isolating, anti-assimilating effect of living in an ethnic enclave. Within their private home, they often eat traditional meals of “palm oil, egusi soup, stews, rice, yams,” (171) and they maintain their upwardly mobile nuclear family within the dominant culture of the suburbs. While much of their culture is retained in private, their model minority values are public, and contribute to their successful, positive assimilation. The boys use their skill in sports as a cultural bridge, earning the respect of the other boys (155), and the family collectively works hard to turn their home into a “beautiful masterpiece,” which publically signals their compatibility with the dominant culture to the entire suburban community (153).

          Closely related to the model minority’s traditional value of hard work, the impact of their emphasis on education should also be taken into account. While education may have the potential to serve as a negative agent of assimilation—particularly in terms of social pressures “that silently demand conformity,” as the Ihedigbo children experience in public school—most forms of education are positive and empowering facilitators of assimilation in immigrant literature (159). Due to the parents’ values of higher education and industry, Ihedigbo family is finally able to move into their own house (151); while this move is a form of assimilation, due to the dominant culture’s values of literacy, home ownership, and nuclear family life, the family’s essential fulfillment of the American Dream has provided them with financial freedom that can exist alongside elements of their original cultural identity in terms of their food, religion, and regular community gatherings. In addition to an education obtained within the United States, however, education that has been completed prior to an immigrant’s arrival can also serve as a positive agent of assimilation. In The English Lesson, Stephan Paczkowski of Poland was a professor of music history, and his English teacher, Mrs. Hamma, is described as “almost breathless” in his presence (27). Although the former professor currently works as a porter due to his underdeveloped English skills, his education and dignified manner has also lent him an element of social power over the awed teacher; in conjunction with this, he seeks a path to citizenship that, with his level of education, would likely be readily attainable. Lastly, in the same story, Lali’s educational attempt to improve her English serves as a form of female empowerment. While she voluntarily immigrated to America with her much older husband, and left behind few prospects in her village, in her expectation for “great changes in her life,” she encountered more negative changes than positive, living in isolation, “without friends or relatives, and …long hours of work” (29). While her learning within the story is slight, and she could hardly be called assimilated by its end, as she continues to live in a primarily Spanish-speaking ethnic enclave, her education is a positive moment of empowerment. Her anxieties during this process are more related to the frightening act of gradually gaining an independence that she has never had, as opposed to a fear of losing her culture in assimilation; while many immigrants fear to lose their culture, the traditional, often suffocating gender roles that govern Lali’s life are one of its aspects that she can potentially shed through education, to positive effect.

          The impact of education on positive or negative assimilation may be considered from yet another angle, however. If an individual, wealthier immigrant comes to America with education as their primary goal—as opposed to an entire family seeking prosperity—the experience of assimilation is dramatically altered from the usual pattern. In Monsoon Diary, there is no substantial element of family, which instead focuses on the individual, removing any immediate concern for a generational loss of culture in the process of assimilation. In addition, while the protagonist is a model minority in many respects, her story does not follow the usual immigrant narrative arc, which typically features a gradual societal ascent from modest means, via hard work and dedication—ultimately, the narrator begins with great financial and educational opportunities, and at the narrative’s close, accrues slightly more, “experiencing the thrill of creation” in composition class (222), and the exhilaration of power tools (224) that were denied her as a female in her home country. Her extreme polarity to the minority narrative is in large part exemplified via her childlike openness as a “tabula rasa” (220), as well as her carefree attitude, seeming nearly incapable of taking offense; when Natasha’s old boyfriend, Greg, imitates an Indian accent, she is “endeared” to him (230). In a sense, this story is a useful example of the ways in which overarching narrative trends are incapable of capturing the entire picture, and exposing where patterns often cannot reliably apply—not all immigrants follow the same laborious path. And yet, in Monsoon Diaries, as with Carnegie’s autobiography, it may be observed that both narrators speak from a position of great self-assurance, privilege, and individualism; both also report few negative repercussions from their experiences of assimilation. Where individual power and agency is stronger, there is often less fear for a loss of identity.

          On the opposite end of this spectrum, the minority narrative typically reflects an involuntary loss of identity, as well as a sustained resistance to assimilation. In American Horse, the family is vulnerable financially, psychologically, and bodily; they live in junk and squalor, display a level of distrust for the government that does not appear to be unwarranted, and fully expect the boy to be carried away, with no recourse aside from violence. Vicki Koob, the social worker, says: “I want to find that boy and salvage him . . .  the old man crazy as a bedbug, the mother intoxicated somewhere” (215). In the story, there is no direct evidence of her claims against the mother, and the uncle is strange and erratic, but seems essentially harmless; the child is taken away by force, cyclically confirming the suspicions of the family, as expressed by Uncle Lawrence: “Oh, it’s all a damn scheme” (215).

          The immigrant experience is necessarily varied and complex, and yet, certain trends are perceptible throughout much of immigrant literature. The tone of the immigrant narrative, on the whole, is overwhelmingly positive—many readers identify with it for that reason—but a current of precariousness is also present throughout many of these works as well, often reflecting a delicate balance of both optimism for the future and a subtle fear for a total loss of the past.