| 
 
Joyce 
M. Strong 
Haitians’ Identity through Literature 
         
My research is focused on the Creole or Kreyòl language of Haitians and 
how the usage of Creole in literature represents Haiti’s identity as a former 
colonized country. The colonization of Haiti by France and the Haitian 
Revolution are widely known, whereas the culture that was developed due to the 
influence of France is not as widely known. I am familiar with the subject of 
Haiti and its languages and religion due to the French language and civilization 
courses I took during my undergraduate studies. The areas of Haitians speaking 
French and them becoming the first black republic were focused on with little 
attention to the Creole language that emerged. I am interested in learning more 
about the Creole language of Haiti and the usage of it not only in everyday life 
but literary works. The question that I have is how does the usage of Creole in 
Haitian Literature represent its identity as a former colonized country? 
         
I began my research using Wikipedia to search for Haiti. Selecting the 
culture tab led me to the Wikipedia page for Haitian Language (http://en.wikipedia.org/wiki/Haitian_Creole). 
The page offered the history and origins of the language. It is a creole 
language based on 18th century French. It emerged from contact 
between French settlers and African slaves in the French colony of Saint 
Domingue. Saint Domingue is now known as Haiti. 
 The orthography of Creole was the most significant aspect on the page. I 
went to the references section of the page to find sources that pertained to 
more than the orthography of Creole. I didn’t find any that was of interest so I 
began a search on UHCL’s library online databases. I found several articles in 
Academic Search Complete and JSTOR that pertained to the Haitian Literature and 
the usage of the language after independence was won. In the article "Haitian 
Creole at the Dawn of Independence" (http://www.jstor.org/stable/4149315), 
Albert Valdman provided an overview of Creole texts from the late colonial and 
early independence periods. History and examples of the Creole language are 
shown with several excerpts from Creole texts. Emphasis was placed on the 
expressions that were often used when speaking French first and switching to 
Creole. 
Herman F. Bostick’s article “Toward literary Freedom: A Study of Contemporary 
Haitian Literature" (http://www.jstor.org/stable/272876) 
discussed how Haitian Literature emerged after the writing of the Declaration of 
Independence. It led to the new trend in literature that showcased national 
pride. The literary works that were published gave insights in Haitian minds and 
as Bostick states “to express the soul of the Haitian people taking into account 
both their African and French backgrounds” (252). Bostick’s article
 mentions the technique that many writers 
used that incorporated the French language with Creole expressions and how 
Haitians authors “seek to  write a 
literature that can be called their 'own'—representing the Haitians as a people 
bound together by a common heritage” (256). In the article “A Primer of Haitian 
Literature," George Lang revealed the connection between Kreyòl and Haitian’s 
independence. Kreyòl was the language of the Vodou practitioners Boukman, and 
Makandal. They  led the slave revolt 
against the French using Vodou. It was also the language of Toussaint 
Louverture, the leader of the Haitian Revolution. 
Lang focused more on the influence of the French influence in his 
article. French verse forms were included in Haitian Literature and despite the 
heavy influence, African heritage and oral tales were included in Kreyòl 
literature.  
         
In conclusion, the Haitian identity is represented in Literature through 
Creole. The language itself is a reminder of Haiti’s history as a colonized 
country. Creole is an aspect of their colonized history that Haitians considers 
their own. The French could not entirely understand Haitian Creole due to the 
addition of African languages and dialect to their French language. Haitians 
held on to their native language by combining it with the language they were 
forced to speak due to colonization. The literature that emerged after their 
independence gave a voice to Haitians. Their life experiences, beliefs, and 
culture were captured in written texts through the language that represents 
their French and African background. It became a way to record their history and 
have it available for future generations. 
Bibliography 
Bostick, Herman F. “ Toward Literary Freedom: A Study of Contemporary Haitian 
Literature. Phylon 17.2 (1956): 250-256. JSTOR. Web.2015. 
Lang, 
George. “ A Primer of Haitian Literature in Kreyól.” Research in African 
Literatures 35.2 (2004): 128-140. Academic Search Complete. Web. 2015. 
Valdman, Albert. “ Haitian Creole at the Dawn of Independence. Yale French 
Studies No.107 (2005) 146-161. JSTOR. Web. 2015. Wikipedia.com. 2015. http://en.wikipedia.org/wiki/Haitian_Creole). 
 
 
 |