Student Research
submissions 2015

(2015 research options)

Research Journal

LITR 5831 World Literature


Colonial-Postcolonial

 

Caryn Livingston 

15 November 2015

From Sati to Partition: An Exploration of Violence Against Women in India

Journal Entry 1: Introduction

          I want to consider honor killings of women and female suicide in post-colonial Indian literature and how the violence Indian women face is explored by post-colonial writers through the genre of the novel. During this semester we have encountered a variety of genres dealing with colonial and post-colonial topics, including film, poetry, literary theory and criticism, and online sources. However, the novel seems unique in its ability to confront the typical problems of depicting different cultures through a “self-other” lens. The novels I plan to examine are Khushwant Singh’s Train to Pakistan and Bharati Muherjee’s Jasmine. Both novels address the idea of suicide in post-colonial settings, though Jasmine explores this idea more thoroughly as many of the people who commit suicide in a way that is culturally endorsed are widows committing sati. Train to Pakistan deals directly with the Partition of India, and considers how societal perspectives of women influenced the potential of violence towards them.

One of the advantages of the novel that has seemed most relevant during this course is its ability to allow so-called first world readers to identify with protagonists and perspectives very foreign to their own experiences. Because the novel is not only about self-expression, readers are able to meet the novelist on their own terms and potentially connect with the novel in ways even the novelist may not have intended. According to Mikhail Bakhtin in “Discourse in the Novel,” the novelist “does not purge words of intentions and tones that are alien to him, . . . he does not eliminate those language characterizations and speech mannerisms (potential narrator-personalities) glimmering behind the words and forms, each at a different distance from the ultimate semantic nucleus of his work, that is, the center of his own personal intentions” (1105). While the novelist likely selects the genre specifically for the insight into characters' minds and motivations it allows, the genre of novel as a form allows for interactions of ideas inherent in language that even the novelist does not choose or expect.

This interplay of ideas facilitated by the language of the novel more closely reflects reality than other genres. “The development of the novel is a function of the deepening of dialogic essence, its increased scope and greater precision. Fewer and fewer neutral, hard elements (‘rock bottom truths’) remain that are not drawn into dialogue” (Bakhtin 1106). Rather than considering only one perspective, be it the poet’s perspective in lyric poetry or the audience’s perspective in drama and film, the reader of Jasmine and Train to Pakistan is able to interact with the perspectives of the narrative voices and of characters in the novels, while still maintaining the reader’s sense of self. Once multiple perspectives are introduced, a dialogue is established and it becomes easier to understand those characters whose lives are not similar to ours without viewing them as unequal to us.

In my exploration of the topic I’ve selected, I plan to consider sources including historical research and criticism, literary theory, and other student works. However, for the reasons discussed above, I believe it’s necessary to pay close attention to depictions of these events in the novels to gain an understanding of them without remaining too distant from them and the cultural context in which they occur or viewing the people involved as “others” compared to my own Western and modern sensibilities.

 

Journal Entry 2: The Practice of Sati

          The idea of a woman immolating herself after the death of her husband was featured prominently in Jasmine. We learn early on about a young bride whose life Jasmine envies who burns herself on the stove after her husband’s death. Jasmine’s mother also attempts to immolate herself on her husband’s funeral pyre and lives a miserable existence when she is prevented from doing so. Finally, Jasmine’s original plan for her immigration to America was to burn herself along with her keepsakes from home related to her husband. Though it is not named within the text, this practice is known as sati.

          The website Women in World History discusses sati. Around the year 200 the Laws of Manu were compiled in India, which stated that Hindu widows should remain sati by not remarrying, according to Barbara Ramusack, who authored the pages on sati. In Sanskrit, sati meant “chaste or pure.” Over time the meaning of sati changed to signify the ritual suicide of a Hindu widow on her husband’s funeral pyre as a symbol to eternal devotion to her husband. “Thus sati . . . came to mean both the practice of self-immolation and the Hindu widow who died by this ritual. Such a widow was thought to become a goddess and to bring auspiciousness or good fortune to her birth and marital families” (Ramusack).

          This practice saw mixed reviews from European colonizers. “As it expanded its political control during the 18th century, the English East India Company viewed sati as a disturbing religious practice but permitted it so as not to antagonize Hindu subjects” (Ramusack). It was explicitly legalized in 1813, after which time “there was a sharp increase in the number of satis” (Loomba 244). However, even when the British began to condemn the practice, the condemnation was not complete, as “their accounts continued to have subtle praise for the wifely devotion of Hindu widows” (Ramusack). Modern views of this practice are complicated, as scholars attempt to determine the degree to which widows committing sati acted under their own volition. “In a diverse body of work, [the widow] becomes the privileged signifier of either the devoted and chaste, or the oppressed and victimized Indian (or sometimes even ‘third world’) woman” (Loomba 242). Study of sati is difficult, as the danger exists in both viewing a society with such practices as the inferior “other,” and in ignoring violent deaths of women through fear of being culturally insensitive.

In an examination of scholarship on the issue, Ania Loomba points out that a prominent writer on the subject, Ashis Nandy is angry “not [at] the colonial state but [at] Indian feminists who are seen as deculturalised, inauthentic, westernised and alienated from an appreciation of their own culture, which their village sisters embody in the act of immolating themselves” (248). This explanation is unsatisfactory to both Indian and western feminists who tend to prioritize women’s lives over cultural mandates. However, the question is still complicated, as “the struggle now was clearly over female volition—with feminists claiming that the entire notion of a voluntary sati is retrogressive and the pro-sati lobby insisting on the freedom of choice” (Loomba 249). Unfortunately, the voices of the women who attempted or committed sati are mostly absent from the scholarship, according to Ramusack, who says, “for the stories of Hindu widows who committed self-immolation or attempted to do so and decided against doing so at the last minute, historians must rely on British and Indian, usually male, witnesses of the spectacle of sati.”

 

Journal Entry 3: Honor Killings during the Partition

          As we discussed in class, the release of India from the British Empire in 1947 and the partition of India into India and Pakistan were simultaneous and resulted in a violent upheaval within the former colony. About 14.5 million people travelled between the two countries in the weeks surrounding the partition, with estimates of those killed during the process ranging from 200,000 to 1 million. Women suffered a tremendous amount of violence during this time. In Beyond Partition: Gender, Violence, and Representation in Postcolonial India, Deepti Misri states, “Feminist historians of the Partition have noted the staggering range of sexual brutalities that Muslim, Hindu, and Sikh women suffered at the hands of rioting mobs during this time,” including rape, mutilation and disfigurement, branding or marking with triumphal slogans, public humiliation and murder (55). However, “in addition to these, women were subjected to another prevalent form of violence that had long remained unacknowledged—although highly visible—in the powerful cultural memory of the Partition: the preemptive ‘sacrifice’ of women by their families in order to save family and community honor” (55). This sort of sacrifice is mentioned in Train to Pakistan, when a man on a train kills his wife and child in an attempt to end their suffering, and when the narrator of the novel states, “Sikh refugees had told of women jumping into wells and burning themselves rather than fall into the hands of Muslims. Those who did not commit suicide were paraded naked in the streets, raped in public, and then murdered” (Singh 121).

          Typically, honor killings and female suicides for this purpose during the Partition have been viewed with much of the same admiration as women who completed sati. “The suicides of women during the Partition fit quite neatly within these heroic narratives of women’s self-sacrifice and could be memorialized accordingly,” Misri writes (56). Only since the late 1990s has that narrative faced significant criticisms from “feminists [who] have insisted that the ‘suicide’ of large numbers of women for the sake of honor be reframed and named as ‘violence’—that too, violence perpetrated within families and communities rather than simply being brought upon them by hostile enemies” (56).

          Misri evaluates narratives of several women during the partition and draws the conclusion that a prevailing view in support of honor killings was that of difference between the religious communities of Sikh, Muslim, and Hindu involved in the Partition. In other words, the violence inflicted on women to protect them from a more violent “other” group was more honorable because the “self” group was inherently more humane and therefore committing the violence only to protect women within the group from less dignified out-group violence. However, the many narratives from women who suffered violence during the Partition demonstrate that all of the groups were capable of the same sort of violence. “By revealing the violent core of all communities involved in the violence, they defuse the oppositional rhetoric through which Hindu, Muslim, and Sikh, as well as India and Pakistan, continue to imagine themselves in the postcolonial present” (86).

 

Journal Entry 4: Reviews of Student Papers

          Allen Reid’s essay “Jasmine: A Story of Self-Evolution” examines the choices Jasmine makes within the story that defy the traditional expectations established historically for women in her position. Jasmine is both a widow and a victim of sexual violence by a male member of an out-group. Reid writes that after the death of her husband, Jasmine “prepares to defy the patriarchal codes of a society that is thousands of years old” through her “plans to go to America and commit ritualistic suicide on the college campus that Prakash had planned to attend.” However, as my historical review of the practice of sati explains, this plan is not truly in defiance of patriarchal codes of conduct for a woman in Jasmine’s position. While it’s true that Jasmine has travelled much further for her planned self-immolation than the typical Hindu widow, this plan fits within the normal context of sati to honor a less-traditional husband whose hopes were set on America. Just as a pure widow should, according to this tradition, Jasmine is prepared to end her own life on the pyre representing her lost husband’s greatest hopes.

          Reid also discusses Jasmine’s rape by Half Face, the man who smuggles her into America. I agree with Reid that this event prompts the break with tradition that Jasmine undergoes. “By not killing herself and instead becoming the destroyer goddess Kali, she does two things: she breaks free from traditional Indian culture and breaks traditional patriarchal control,” Reid writes. At this point, Jasmine rejects the notion that the honor killings during the Partition reinforced, that violence perpetuated on a woman by the woman or a member of her own group is somehow superior to allowing that woman to be a victim of out-group violence. Reid argues that when Jasmine metaphorically transforms into Kali and kills Half Face, “she destroys traditional Indian culture that calls for her own death.” I think that this is partially, but not totally true. It is true that women dying or being killed for honor’s sake is an aspect of traditional culture, but Jasmine is only destroying that aspect of her culture with her actions. She is also more fully embracing another aspect, from which she draws Kali. As she showers after her rape, “we have the idea of her old identity being washed away,” Reid says. Jasmine’s continual rebirth as she moves from identity to identity embraces the more empowering reincarnation aspect of her Indian culture.

          In Valerie Mead’s second final essay, “Shades of Grey: Gender Roles in Colonial and Post-Colonial Literature,” she discusses the roles women had in Train to Pakistan. She writes that women in the text “are treated as secondary objects, something that men can and do use and do not have choices of their own. The entire town in which the work is based seems to accept this way of thinking and does not discourage Jugga or any other man from doing the same, which can prove that women were not valued in this society, at least as much as men were.” She also says that Jugga treats his secret partner Nooran “like dirt,” and that Nooran doesn’t seem to mind such treatment. This is an understandable view to take, as the women in the novel are all viewed through a narrator, while the other novel addressing these subjects in India, Jasmine, features first-person narration through the eyes of a woman. We don’t have exactly the same vantage point in Train to Pakistan though we are allowed glimpses of characters’ internal motivations. However, Mead does begin to fall into a trap of “self-other” thinking within her essay as she says that “virtually all” of the colonial and post-colonial texts read during the semester treat women this way. While she concludes her essay with an acknowledgement that most characters don’t remain strictly defined by their gender roles and that it’s important not to focus too much on “black and white” interpretations of right and wrong in cultures, she does seem to largely accept this as a means of interpreting treatment of women in post-colonial writing, and not to extend it to perhaps our own culture.

          Mead acknowledges that Jasmine is the easiest text with which to put aside the “self-other” viewpoint and evaluate Jasmine’s actions on her own terms. She writes, “To the outside observer, Jasmine may not be the most liberated person, but through her rejection of tradition and acceptance of modernity, she is just more liberated than the other characters mentioned.” Mead’s essay reinforces the value of the novel as the genre that can enable understanding of a story between characters and readers of different cultures. The interiority provided in Jasmine is the most straightforward example we were given, and both students whose essays I reviewed recognized that. Mead did unfortunately fall into the trap of othering the culture depicted in Train to Pakistan, as she took all of Jugga’s boasts and early actions at face value, without acknowledging that his treatment of Nooran was gentler than his treatment of most other characters in the novel, and that in the end, she was much more important to him than a “secondary object” Mead saw.

 

Journal Entry 5: Web review

          The “Women in World History” website, a project of the Roy Rosenzweig Center for History and New Media at George Mason University, details primary sources, case studies, and teaching modules on women’s issue around the world and across history. Topics relevant to our discussions include the British Empire from the 17th through the 20th century page and the Africa and South Asia sections in the Primary Sources page.

          The South Asia section focuses heavily on the practice of sati, which was discussed in Jasmine and which I researched for my second journal entry. It contains art on the subject, including a digital image of a copper engraving made by a European man depicting the practice. According to the site, many Europeans traveled to India to see cultures they considered exotic. One interesting feature of the engraving featured on the site is that “in it, all the people are portrayed as Europeans and in European-style dress. For example the brahmans at the left side are attired as Baroque painters sometimes portrayed Old Testament prophets.” As I mentioned in the historical review of sati, European men often expressed a degree of admiration for the willingness of women who performed sati to kill themselves rather than live after their husbands’ deaths. This depiction seems to elevate the Indian widow, in the minds of a European audience, to a level of equality for her dedication to her husband, making her an ideal woman.

          The Online Encyclopedia of Mass Violence was created to form an online database of massacres and genocides in the 20th century. It covers events around the world, and I chose to explore the site for its coverage of India and the violence that occurred during the Partition. I expected to find substantial documentation of violence during Partition, and I did. However, an interesting case study that I found on the site pulled my attention away from the accounts of the Partition and in a very different direction. The case study is on squads of vigilante women in India, known as the Gulabi Gang and the Pink Sari Brigade, combatting gendered violence. This idea immediately called to mind Jasmine’s incarnation as Kali when she enacts vigilante justice on her rapist. The case study explores “how marginalized women, who have resorted to organized violence in an attempt to secure justice, walk a tightrope between legally reprehensible and socially condoned action” (Sen).

          While the Pink Sari Brigade started with just five friends responding to a friend’s abusive husband, Sen says, over time the gang’s small successes attracted dozens of the women’s neighbors. Within five years, the gang consisted of more than 20,000 women organized into districts. What I found most interesting about this was that it completely contradicts the western idea that all of the women in what we think of as more traditional countries are helpless, second-class citizens willing to put up with any abuse. This view, while seemingly sympathetic to the women, also dehumanizes them, because many of us couldn’t imagine living in such a way and think less of people who would. We tend to think that makes those women less human than we are. The fact that women have organized into such large groups to deal with issues their frequently corrupt or disorganized governments will not or cannot deal with shows how wrong this perception is. Much like how Jasmine is able to take control of her life and kill a man who is threatening her, and how Nooran defies the expectations of her father and religion to pursue what she wants, Indian women are also demanding control of their lives, and justice for crimes done to them. Jasmine is a remarkable woman, but it’s clear when learning more about the lives of real Indian women that she is not truly unique, but representative of the many remarkable Indian women who, though their culture differs from American culture, are clearly as human as western women and have clear expectations about the sort of treatment they deserve from their society.

 

Journal 6: Scholarly Article Reviews

          In her article on representation of women in literature on the Partition of India, Ana Gatica examines how the characters Nooran and Haseena, the dancer Hukum Chand hires, are represented in Train to Pakistan. Gatica takes a very negative view of their depiction, stating that “women [in the novel] are mere assets that have to be transported along with goods and animals to the other side of the frontier; they are per se voiceless creatures” (97). She reads Nooran’s conversation with Jugga’s mother as being very negative as well, saying that the mother “rejects the young girl’s request and makes ambiguous promises to her, letting us see how strongly she stands for the patriarchal discourse of honour and its prescribed behaviours for women” (91). While it is true that none of the women in the novel are in positions of much power, and that frequently events are totally outside of their control, this seems like a simplified reading to me.

          Nooran has few options in Train to Pakistan, but she is not voiceless as Gatica suggests. According to her, both women “are conformant with their tradition, accepting their fates with passivity and no great expectations; they were raised not to question, not to take active roles but to just witness events” (91). However, Nooran’s decision to reveal her secret to one of the few other female characters in the novel is against the wishes of her father and against tradition, which would not condone the relationship between her and Jugga. Moreover, Nooran’s conversation with Jugga’s mother may have been one of the major catalysts for Jugga’s final decision to sacrifice his own life to save the woman he loved and their unborn child, along with all other passengers on the train. Haseena is less active, but like all of the characters in the story including the most powerful, Hukum Chand, she is more swept up in the events around her than conforming to traditional standards.

          I also examined a book review of Jasmine, written by Uma Parameswaren. The review criticized the novel for stereotypes it perpetuates about life in India and America, including Jasmine’s encounter with the astrologer as a child and her swim in the river when she encounters the decomposing dog. These criticisms likely have merit, as her depictions of life in Midwestern America sometimes fall back to stereotypes as well. However, Parmeswaren also is critical of Mukherjee’s depictions of violent upheavals in Indian politics and illegal immigration, which I disagree with.

          Parmeswaren writes that “the entire Khalistan secessionist movement in the Punjab is reduced to gang slaughter and incredibly twisted vendetta” (699). While Jasmine does not focus much on the larger political scale of the conflict that kills Jasmine’s husband, it seems to me that is simply not the story Jasmine is meant to tell. Jasmine’s experiences, though they seem very unusual to many readers, are in some ways very domestic as well. Like virtually all of the other women in the post-colonial literature we have read, Jasmine is not involved in the larger political schemes happening in her country. As a woman, her role in society is limited, and to me, her experiences in India relating to the violence there seemed more to tell the sort of story that could happen to anyone living through an event like that—a sort of everyman, or everywoman, experience of sectarian violence. Violence did enter her life, but she didn’t enter into a larger revenge scheme that has come to be expected in a lot of American stories. She did alter her life to accommodate the violence that had entered it, but like many women characters, she was confined to doing so within a set of parameters of the current life she was leading in India.

           Parameswaren also criticizes Jasmine’s immigration experience as “a well-oiled assembly-line trade” (699). However, her experience in the novel was uncomfortable, frightening, and ultimately violent. One fact the recent refugee crisis in Europe has made clear is that an assembly-line for immigration outside of normal channels established by countries does exist. It also is frequently violent and horrible, but much like in Jasmine refugees have contacts at certain stops on their journey, have frequently unscrupulous people they must bribe and depend on in the process, and have to hope that they will survive the journey, though as Jasmine demonstrates, violence against women is in no way confined to India, and arrival at a destination is no guarantee of an end to violence and exploitation.

 

Conclusion:

          In my exploration of violence against women and female suicide in India, I learned that India like many countries has a sad, unfortunately true history of women suffering horrible violence at the hands of a patriarchal society, but the view Americans have of it is often skewed. We are used to thinking of women in India as helpless victims and martyrs suffering at the hands of inhuman men, as white American culture frequently views non-white men. However, as I learned through my historical research into sati, European men were prone to looking sympathetically upon a societal practice that ended a woman’s life when her husband died, as they admired and perhaps envied the idea of a wife who would rather die with them than live without them. European culture was clearly not significantly more enlightened on views of women, and as the Pink Sari Brigade demonstrates, Indian women who are tired of inadequate legal avenues to address violence done to them are more than capable of physically punishing men who commit that violence. As usual, it is useless to view Indian women as helpless others—it only serves to dehumanize them and fails to depict them accurately.

          In the future, I would be interested in pursuing the idea of colonized women pursuing vigilante justice further. I gave it passing thought while reading Jasmine in class, but I was not aware of the massive vigilante gangs that women were forming in India to combat exactly the sort of violence Jasmine faces. As many countries experiencing political upheaval or governmental corruption are unable to maintain law and order for their citizens, I wonder if this is something that will begin to appear more frequently.

 

Works Cited

Bakhtin, Mikhail M. “Discourse in the Novel.” Trans. Caryl Emerson and Michael Holquist. The Norton Anthology of Theory and Criticism. 2nd ed. Ed. Vincent B. Leitch. New York: Norton & Co., 2010. 1072-1106. Print.

Drake, Edward Cavendish. A Gentoo Woman burning herself on the funeral Pile of her deceas’d Husband. 1768. Copper engraving. A New Universal Collection of Authentic and Entertaining Voyages and Travels. London.

Loomba, Ania. “Dead Women Tell No Tales: Issues of Female Subjectivity, Subaltern Agency and Tradition in Colonial and Postcolonial Writings on Widow Immolation in India.” Feminist Postcolonial Theory: A Reader. Ed. Reina Lewis and Sara Mills. Edinburgh: Edinburgh UP, 2003. 241-62. Print.

Gatica, Ana V. “Literary Representations of Women During and After the Partition of India (1947) in the Works of Saadat Hasan Manto, Khushwant Singh and Bapsi Sidhwa.” Pakistan Journal of Women’s Studies 21.2 (2014): 81-100. SocINDEX with Full Text. Web. 14 Nov. 2015.

Misri, Deepti. Beyond Partition: Gender, Violence, and Representation in Postcolonial India. Urbana, IL, USA: University of Illinois Press, 2014. ProQuest ebrary. Web. 8 Nov. 2015.

Mukherjee, Bharati. Jasmine. New York: Grove Press, 1989. Print.

Parameswaran, Uma. Rev. of Jasmine, by Bharati Mukherjee. World Literature Today 64.4 (1990): 698-99. Web. 14 Nov. 2015.

Ramusack, Barbara. “Sati.” Women in World History. Roy Rosenzweig Center for History and New Media. George Mason U, 2006. Web. 8 Nov. 2015.

Sen, Atreyee. “Women’s Vigilantism in India: A Case Study of the Pink Sari Gang.” Online Encyclopedia of Mass Violence. Center for International Studies and Research, Dec. 2012. Web. 11 Nov. 2015.

Singh, Khushwant. Train to Pakistan. New York: Grove Press, 1956. Print.