Online Poems

for Craig White's Literature Courses


Poema para los Californios Muertos 

by

Lorna Dee Cervantes

(*for translations of Spanish passages: scroll down)

Poema para los Californios Muertos 

Once a refuge for Mexican Californios…
           —plaque outside a restaurant
           in Los Altos, California, 1974.

These older towns die
into stretches of freeway.
The high scaffolding cuts a clean cesarean
across belly valleys and fertile dust.
What a bastard child, this city                              5
lost in the soft
llorando de las madres.*
Californios moan like husbands of the raped,
husbands de la tierra,
tierra la madre.*                                                  10

I run my fingers
across this brass plaque.
Its cold stirs in me a memory
of silver buckles and spent bullets,
of embroidered shawls and dark rebozos.           15
Yo recuerdo los antepasados muertos.
Los recuerdo en la sangre,
la sangre fértil.*

What refuge did you find here,
ancient Californios?                                            20
Now at this restaurant nothing remains
but this old oak and an ill-placed plaque.
Is it true that you still live here
in the shadows of these white, high-class houses?
Soy la hija pobrecita                                               25
pero puedo maldecir estas fantasmas blancas.*
Las fantasmas tuyas deben aquí quedarse,
solas las tuyas.

In this place I see nothing but strangers.
On the shelves there are bitter antiques,            30
yanqui remnants
y estos no de los Californios.*
A blue jay shrieks
above the pungent odor of crushed
eucalyptus and the pure scent                           35
of rage.  

translations: line 7: llorando de las madres: tears of the mothers

*

line 9: de la tierra, / of the land,
line 10: tierra la madre / the mother land

*

lines 16-18: Yo recuerdo los antepasados muertos. / I remember dead ancestors.
Los recuerdo en la sangre, / I remember in the blood,
la sangre fértil. / the fertile blood.

*

lines 25-28: Soy la hija pobrecita / I am the poor little daughter,
pero puedo maldecir estas fantasmas blancas.
/ But I can curse these white ghosts
Las fantasmas tuyas deben aquí quedarse,
solas las tuyas.

*

line 32: estos no de los Californios / these are not of the Californios

from http://pretentiousadolescent.tumblr.com/post/25290709711/sinidentidades-poema-para-los-californios