Meryl Bazaman Trickster: Immigrant Resistance or Immigrant
Assimilator? When the Trickster starts a-walking He sends the whole world asque just when you think that it's all through It’s just a birth of something new (Gogol Bordello, “When the Trickster Starts A-Poking.” Multi
Kontra Culti Vs. Irony. CD. Rubric Records. 2002.)
Who or what is the trickster? What role (if any) does the
trickster play in the ongoing Immigrant Narrative? Modern literature alludes to
the trickster as a resisting figure. Through this manipulation of language to
the point of lying by omission, the trickster as a character reclaims a sense of
autonomy and self-determination that are core desires of the Immigrant
Narrative. Yet, what if the trickster is an assimilationist? What if the force
of the trickster character acts as a literary device that allows contrasting
wants of the Old and New World to exist simultaneously while it converts the Old
into the New? Or what if the trickster is a forceful character that provides the
opportunity for the immigrant to become neither part of the master narrative or
his or her original minority and/or immigrant narrative?
Most
Contemporary literature treats the trickster as a figure of resistance
frustrated by a domineering force or being. In order to assert its agency, the
trickster manipulates the meanings in his verbal and written exchanges with the
dominant party. This results in his willfully transgressive transformation into
“the one who perpetrates the lie...” (Chabon, xi). By communicating in ways
where connotations are dubious and intentionally ambiguous (ways arguably akin
to lying), the trickster survives in the hostile environment. Like the third
stage of the Immigrant Narrative (Objective 2c), this interpretation of the
trickster mirrors that of the immigrant resisting the dominant culture.
However, the resisting, defiant trickster as
immigrant is problematic because it is more crucial to the Minority Narrative, a
narrative that is substantially different from the immigrant narrative because
its defiance arises from people such as the Native Americans and African
Americans that were forcibly subjugated and enslaved (Objective 3a). As a result
of this resistance being more essential to the Minority Narrative, I believe
another method for understanding the trickster in the Immigrant Narrative is
necessary. So what definition of trickster is more appropriate for the Immigrant
Narrative? According to Ammons, “Tricksters and trickster energy articulate a
whole other, independent, cultural reality and positive way of negotiating
multiple cultural systems” (xi). Viewed as a mediating force, tricksters can
allow for the fourth and fifth stages of the Immigrant Narrative to occur; that
is, trickster characters help immigrants to assimilate (Stage Four) and
rediscover their ethnic identify (Stage Five). By embodying literary characters
in immigrant literature and spoken lore, tricksters allow the conflicting forces
between the old and new world to coexist.
So where are examples of the trickster
functioning as a cultural mediator between the requirements of the old world and
the new? The first I found was in the work of Ed Cray and his articulation of
what he dubs “the trickster rabbi.” In his extensive research of jokes told by
first, second, and third generation American Jews, Cray discovered that the
rabbi trickster apparently: … is no venerated Ghetto scholar meditating on the Talmud and
mediating the petty squabbles of his flock. This is an American rabbi, a fully
acculturated fellow who gives as good in the twentieth century as his
forebearers got for generations. Jewish he is, to a humorous fault, but he is no
longer the long-suffering scholar; offered equality, he is going to take it
(Cray, 333). Moving beyond the passive resistance of the Old World Jewish
forefathers and mothers against the prevailing dominant groups in Eurasia, the
American trickster rabbi is a representational space where mirroring the
dominant culture in its open assertiveness is acceptable (Objective 3c). While
allowing a safe venue for assuming dominant culture characteristics, the
trickster rabbi also provides the American Jew with a degree of security in
resuming the characteristics that keeps him or her accepted by the immigrant
enclave he or she might still reside in. Although unmistakably Jewish, the
“trickster rabbi” simultaneously becomes naturalized. Those that share jokes or
short stories with the trickster rabbi can both assimilate and openly maintain
aspects of a heritage that would otherwise be openly shunned and punished in the
old country.
Yet, where does this occur in literature? If
we can best understand the Immigrant Narrative in written words and texts, where
in literature does the trickster function in this reconciliatory and decision
making manner? Furman offers a demonstration in his analysis of the literary
works of Early Jewish American writers and Gish Jen’s novel
Mona in the Promised Land; however,
Furman expands this decision making process to include the provision that an
immigrant doesn’t only have to choose which parts of an ethnic or minority
identity or dominant culture one wishes to keep but can choice among all
minority/ethnic identities that exist along with the dominant culture (Objective
3e). After comparing and contrasting Gish’s character Mona, a second generation
Chinese immigrant who decides to become Jewish, with the frustrated Jewish
character of Sara Smolinsky in Anzia Yezierska’s novel
Bread Givers, Furman concludes that
these women can apply the force of the trickster to understand “the freedom to
choose one’s cultural identity lies at the heart of this new civic promise”
(Furman, 216). According to Furman, Gish and Yezierska’s trickster characters do
not need to choose between the dominant culture and their immigrant/minority
cultures; rather, they can choose what they would like to incorporate from all
inhabitants in the US. In this new spirit, an immigrant can arise something
different all together. By employing the tricksters of literature, those that
occupy and attempt to occupy these new identities, Furman presumes that the
immigrant living in multicultural America can play by his or her own rules
regardless of Immigrant or Minority Narrative.
The search for the trickster in the Immigrant
Narrative reveals what is a literary and spoken force of choice. I was pleased
to find that the trickster does play a substantial role in the Immigrant
Narrative as characters who act as mediators and decision makers in the
conflicting worlds of Old and New. Although in the rabbi trickster force, Cray
was thought to only mediate between the dominant culture and the immigrant’s
culture, I now find more contemporary works that are relevant to the Immigrant
Narrative believe that the trickster can function as a negotiator and not a
resistor (for resistance is a stronger core component of the Minority
Narrative). The trickster allows the immigrant to bring to life, to birth
something new, whether through the talk, the walk, or the written word. The
trickster helps the immigrant determine how he or she will identify culturally.
Works Cited Ammons, Elizabeth. Introduction.
Tricksterism in Turn of the Century
American Literature
A Multicultural Perspective.
Ed. Elizabeth Ammons and Annette White Parks. Hanover:
University Press of New England, 1994.
vii-xiii. Print. Chabon, Michael. Foreword. Trickster Makes This World. By
Lewis Hyde. New York: D&M
Publishers Inc. 2010. xi-2. Print. Cray, Ed. “The Rabbi Trickster.”
American Folklore Society 77.306
(1964): 331-345. Web.
http://www.jstor.org/stable/537381
Furman, Andrew. “Immigrant Dreams and Civic Promises:
(Con-)Testing Identity in Early Jewish American Literature and Gish Jen’s Mona in the Promised
Land.” MELUS
25.1 (2000): 209-226.Web.
http://www.jstor.org/stable/468158 White, Craig. LITR 5731 American Immigrant Literature Syllabus
Course Objectives.
http://coursesite.uhcl.edu/HSH/Whitec/LITR/5731im
|