Carol Fountain
Formal Excellence v.
Representative Inclusiveness
The choice of formal excellence and representative
inclusiveness in multicultural encourages debate. Language among humans has
progressed from grunts and hand gestures to many different languages and
dialects on each continent. Those Neanderthal men who relied on grunts and hand
gestures may have thought that adequate, if not excellent, and those who speak
the redneck language of our region (“I ain’t got” or “we have went”) are
perfectly fine with that, and probably would write in this manner when given the
opportunity. The difference is evident. The two types of people mentioned above
would have to ask “just what is multicultural literature?” In my own experience,
I find it difficult to teach Beowulf
and Canterbury Tales
to some who are barely proficient in English, their second language, as they are
still attempting to become proficient in basic English. Nevertheless, the
question is proposed not to Neanderthals or rednecks, but to students of
literature who have a vested interest in the question of formal excellence or
representative inclusiveness.
On the side
of formal excellence, there is great value in teaching texts which provide
brilliant examples of proper English and perfect grammar. I highly agree with
providing these types of texts in teaching, but the difficulty lies in
encouraging students to expand their language horizons, read things more than
once, and reach a level of understanding that can be mimicked in their own
writing. On the other hand, there is value in reading stories written with
representative inclusiveness. Dr. White poses the question of how much it
impacts a student-friendly way to teach culture and social skills. Students
today wish to identify with literature that “reaches them where they are,” and
this is the reason for the popularity of the dystopian novels which feature
teenagers as heroes. They enjoy reading poetry and short stories that are
written by people of their own race and heritage. For this reason, the
book of Tupac’s poems is pulled from my shelves often and read by students who
enjoy and are surprised by his level of intelligence. They want to be able to
identify with the authors and characters that they are asked to read, and this
supports the argument for representative inclusiveness.
It would be difficult to read something like Uncle
Remus’ Song of the South,
which now appears on the banned book tables of
bookstores, in
formal English. The beauty of the language that is represented is in the fact
that it comes from a rich and meaningful background which is that of the
African-American minority. There are many examples of distinctive jargon in the
stories that are offered in this class. Without the Yiddish dialect spoken by
Yekl in his story of the New York ghetto, the narrative would lose its flavor of
the Jewish immigrant experience. Without the mix of both languages offered
in “Poema para los Californios Muertos” the poem would lose its emotional
feeling of loss. Without the colorful verbiage and descriptive nicknames that
Sylvia uses in “The Lesson,” the story would not be nearly as indicative of the
world in which Sylvia lives. The crisp and perfect English of the Asian-American
narratives are indicative of the assimilation and acculturation of the speakers
and mark the difference between the model minorities and those already
mentioned.
The texts in
this particular course are chosen for their readability and representation of
certain cultures. The phrase “universal excellence” is difficult to
define. There cannot be a universal code of excellence any more than there
should be a universal dress code or a standard of behavior for every country
represented on this planet. Each of these have their own standards of
excellence, and who are we, as the dominant culture, to assign a certain
standard for each nationality? In school systems today, students are being
taught to write using their own “voice,” as the backgrounds of students vary so
much and no two students have had the same experiences. For the same
reason, the voices offered in the narratives deserve to be emergent voices and
unique to the cultures they represent. In regard to
the opinion of the dominant culture who wish to establish universal excellence,
the question arises of how we can call ourselves a melting pot society when we
suggest that those who enter our country follow the same set of rules that we
have chosen for ourselves. As important as those standards are to education and
writing, demographic changes will continue to take place and the dominant
culture’s standards are going to shift. The standards are shifting even as this
is being written to adapt to the changing demographic of the population and even
the onset of text-speak creeping into the writing of our students. The
values that we have held up to this point in time will continue to change for
immigrant, minorities, and the dominant culture who put them into place. The
standards of formal excellence are indeed being challenged if not threatened by
representative inclusiveness. It doesn’t have to be a negative thing as
long as we keep the standards of excellence. There is a quote circulating
today that “you can only break the rules after you know the rules.” As long as
we continue to reinforce beautiful, excellent standards in reading and writing,
we can allow for the true voices to emerge in multicultural literature.
|