LITR 5831 Colonial-Postcolonial Literature               

                                        Research Posts 2011  

Amy Shanks

Willa Cather’s Depiction of America as a Land of Immigrants and Transnational Migrants

My Research Alteration

            While my original plan for the second posting was to further explore the colonial-postcolonial relationship of Jane Eyre and The Wide Sargasso Sea, my interest was diverted by the connection I found with the research I was doing in my Women’s Literature class. After receiving professor approval, I decided to alter my research plan.  Part of my enthusiasm for this change of topic was rooted in the curiosity I feel whenever I discover possible, unanticipated links between courses. My fervor escalated because the link I found was with Willa Cather’s work, an author I not only highly regard, but also one whom I hope to research more extensively.

America as a Land of Immigrants

            During my preliminary research, I came across the promising novel title: Willa Cather and the Myth of American Migration by Joseph Urgo. My excitement was swiftly deflated when my only option for actually reading the book was to purchase it online. Unable to procure a copy of Urgo’s work, I found several reviews summarizing his argument. Linda Dunleavy’s book review “Willa Cather and the Myth of American Migration” delineates pertinent highlights from Urgo’s work. Her article was particularly germane to the course because of its focus on America as a migrant country. Dunleavy explains the crux of Urgo’s work, stating that it is “a great argument for the pervasiveness of migration as an American core philosophy” (255). This migratory consciousness directly related to ideas broached in our class discussion. America is, and since European colonization has always been, a land of movement; not only because it is primarily comprised of immigrants and descendants of immigrants, but also because of the popular cyclical mentality of reinvention that often necessitates a change of residence. According to the article, Cather’s fiction exposes how America is uniquely situated in a position where the country is “not contained by its past, it is just as over-determined by its future...continual movement” (255). American mobility exists beyond a literal level: “The imagination of America, unburdened by memory, can and must go anywhere it wants” (255).  This statement relates to a specific observation in class discussion. Keaton articulated the distinction of the United States and America, the former being the physical area and the latter being an abstract ideal, and observed how both levels foster the mobile mentality. Dunleavy expresses Urgo’s observation of how Cather’s work captures complications that can arise for the transnational migrant, stating, “there is little hope for immigrants whose memories of home interfere with their ability to move on in the new world” (255). This dismal observation led to an unfair prejudice that Prchal’s article later addresses.

            Focusing on background influences of Cather’s work, Martha Carpentier’s article “The Deracinated Self: immigrants, orphans, and the ‘migratory consciousness’ of Willa Cather” couples well with Dunleavy’s insights on Urgo’s work. Carpentier uses Janis Stout’s research to expose Cather’s vested interest in viewing America as a land of mobility stating, “by the age of eleven Cather had undergone two major displacements as her family migrated first to Nebraska and then moved into the town of Red Cloud” (135). Her article postulates that this personal experience had a significant impact on Cather’s writing, stating that the displacement had “a ‘pervasive’ effect on her fiction in the ‘reoccurring motifs of departure and return’ (12-13); therefore, when writing of immigrants, Cather ‘wrote of herself covertly, in disguise’” (135).  Carpentier’s research was comprehensive, offering differing perspectives on Cather’s depiction of the migrant experience in direct relation to the transnational migrant (which will be addressed in the second portion of my research posting).

The Transnational Migrant

            In fear of misidentifying elements of transnational migrants, I wanted to first research the definition because despite the numerous explanations and discussions of it in class, I didn’t feel confident in my grasp of the term. The course website provided a wealth of web links to aid my understanding.  Migration Information Fundamentals (www.migrationinformation.org) was a particularly inviting webpage because it defined the transnational migrant in a straightforward manner. Explaining the complicated experience of a transnational migrant, the webpage defines the term while also describing the escalation of transnational migration status, stating, “In the 21st century, more and more people will belong to two or more societies at the same time;” however, the site simultaneously acknowledges that “transnational migration is not new... in the early part of the 1900s, European immigrants also returned to live in their home countries or remained active in the political and economic affairs of their homelands from their posts in America.” Transnational migrants often experience diverging pulls because they “work, pray, and express their political interests in several contexts rather than in a single nation-state.” Unfortunately, this duality led to the misunderstanding of the transnational migrant being a proud immigrant unwilling to assimilate – a prevalent issue during the time of Cather’s writing.

In his article “The Bohemian Paradox: My Antonia and popular images of Czech immigrants,” Tim Prchal articulates Cather’s bold depiction of Czech immigrants. At a time when “the traits ascribed to Czech immigrants in popular discourse included a determined resistance to assimilation” (3), Cather’s divergent, positive “vision of the United States as a nation rich in cultural diversity” (3) showed her depth of understanding the transnational migrant’s plight. Retrospectively lauded for "presenting Czechs and their efforts to resist assimilation in a positive light, Cather made the idea of cultural pluralism more palatable to her original readers, many of whom would have been hostile to such a stance” (4). Prchal attributes Cather's empathy to her "familiarity with the actual Czech immigrants she encountered during her years in Nebraska” (3). Using My Antonia as an example of how Cather's writing demonstrated the "‘beautiful ways’ that result from preserving cultural distinctiveness” (3), Prchal's article provided a good balance of critique with relevant examples.  

            Martha Carpentier also observed Cather’s depiction of the transnational migrant stating that her work is “fundamentally grounded in the dichotomy between migration and homestead” (133), aligning with the Migrant Information Fundamentals webpage’s definition. Carpentier uses Urgo’s coinage of the term “Catherian ‘Great Divide’“ to articulate the torn experience of the transnational migrant.  Quoting Janis Stout, Carpentier reveals “’writing from a conflicted sense of yearning toward both settlement and movement’” (134), differing from Urgo’s view of Cather’s work as “privileging the traveler over the settler” (134). 

            Willa Cather is an author I hold in high esteem, so discovering her connection with the colonial-postcolonial course was a delightful surprise, as well as a great segue for the research paper I am writing for my women’s literature course.  My next interest is in the Norse mythological influences in Cather’s short fiction, so I’m trading off the American myth to discover older, classical influences in her work. As my thesis selection is dawning, I am feeling very comfortable with the idea of extending my Cather research into a thesis proposal.     

Works Cited

Carpentier, Martha C. "The deracinated self: immigrants, orphans, and the 'migratory consciousness' of Willa Cather and Susan Glaspell." Studies in American Fiction 35.2 (2007): 131+. Literature Resource Center.

Dunleavy, Linda. "Willa Cather and the Myth of American Migration." Studiesin American Fiction 25.2 (1997): 255+. Literature Resource Center.

Prchal, Tim. "The Bohemian paradox: My Antonia and popular images of Czech immigrants." MELUS 29.2 (2004): 3+. Literature Resource Center. http://www.migrationinformation.org