LITR 5731: Seminar in
American Minority Literature
University of Houston-Clear Lake,
fall 2001
Student Research Project
Andrea Dunn
Dr. Craig White
LITR 5731 – Seminar in American Minority Literature
4 December 2001
African
American Names and Naming: The Social Real and Fiction
Introduction
For it is
through our names that we first place ourselves in the world. Our names, being
the gift of others, must be made our own. They must become our masks and our
shields and the containers of all those values and traditions which we learn
and/or imagine as being the meaning of our familial past.
Ralph
Ellison
I thought it best to begin this research
journal with this quote from Ellison as it represents the complexity of the
topic "African American names and naming in the social real and
fiction". On the first reading of Ellison’s quote, I thought it eloquent
and representative of the value many Americans place on names in relation to
history and family. The name is a marker, an identifier through which familial,
national and cultural histories are told. A second reading however, keeping in
mind the particular (African American) population on which this research journal
will focus, manifests a metatext or subsurface commentary on the history of
slavery and the separations from history and family created by a violent journey
through the Middle Passage in the 1600s. The names taken from the enslaved West
Africans stripped them of a spiritual identity often conferred by a community in
a naming ritual based in the physical-spiritual energy of nommo. A
subsequent, often immediate, renaming of the now dehumanized slave-as-object is
what I believe Ellison refers to, tongue-in-cheek, as "the gift of
others". This "gift" is the legacy of slavery and its coinciding
domination and dehumanization. These names that "must be made our own"
also offer an opportunity for resistance however, a resistance apparent through
the use of naming, unnaming and renaming as exemplified in the African American
literary canon.
The importance of African American names and
naming first peaked my interest during the slave narrative coursework for the
Seminar in American Minority Literature. Reading the narratives made me question
my previous assumption that today’s African American surnames are inextricably
linked to ancestral slaveholder surnames. I found through research and by
reading these works that some surnames are, in fact, those of previous
slaveholders and those that are not were often randomly chosen names that
represented hope or success to the newly freed slave. During my research I was
embarrassingly reminded that not all African American genealogy is West African
but sometimes East African and, therefore, slaveholder surnames are not a
relevant issue in the onomastic study for all African Americans.
Likewise I found that the name changes often
carry with them a metatext of power and domination, resistance, or even
assimilation. For example, the very title of "The Life of Olaudah Equiano
or Gustavus Vassa, The African" speaks to reclamation of his name and
identity – a resistant renaming. The cook and Mr. Burchell’s reference to
Mary Prince as "Molly" and her owners’ appellation of "Mary,
Princess of Wales," appear to not only to fragmentally but also fully
rename her for their convenience. Frederick Douglass’ multiple name changes
from Bailey, to Johnson and finally to Douglass offer a complex example of the
movement from ‘given’ name to the taken name as a symbolic name-shifting
representative of significant milestones in an African American’s life.
Of the more contemporary African American
literary works, Toni Morrison’s Song of Solomon offers readers insight
into not only the power of African American surnames but of given or first
names, nicknames and place names as well. The character names Macon Dead,
Milkman, Pilate, First Corinthians, Magdalena called Lena, Guitar, Hagar,
Railroad Tommy, Hospital Tommy, Sweet and Sing Byrd seem almost magical and
mysterious and beg for further investigation. President Lincoln, Mary Todd,
Ulysses S. Grant, and General Lee all lived their lives on Lincoln’s Heaven.
How significant are these names? How much of the naming in the text is related
to the African American culture and how much is purely creative imagination? Are
the names imbued with metatext or are they just marks on a page that
differentiate characters from one another? How much of the story Morrison tells
about each name offers insight into intended cultural reference? How much of the
metatext is hidden from my view as a reader with little insight into African
American naming practices? How much am I missing?
How much am I missing? Perhaps this is the
question that gave me the most motivation for my research. By researching
African American names and naming practices I hope to provide insight into what
I suspect are the cultural gems hidden from the surface text. These ‘gems’,
I hope, will allow readers of African American literature to interpret the
significance of the character and place names used by each author. Perhaps a
character name that seems odd, unique or particularly mysterious is, in fact,
not so when read within the context of African American names and naming
practices. Or perhaps the name given or even the context in which a name is
given as explained in the surface reading of an African American literary work
will offer some sort of metatext that represents the struggle, assimilation or
resistance of the African American community.
I start my investigation by first offering a
discourse on the philosophy of proper names (philology) and the history of names
and naming or onomastics. Texts such as The Theory of Proper Names: A
Controversial Essay, Names and Descriptions, The Nature of
Necessity, The Language of Names and Family Names: How Our
Surnames Came to America offer insight into the philosophical debate over
the importance of proper names as ‘essence’ and into naming practices in
America.
To follow, I investigate African American
names and naming practices. With help from J.L. Dillard’s Black Names
and a chapter from Family Names: How Our Surnames Came to America titled
"The Africans: They Chose Their Own Names" I offer a comparison and
contrast of African American names and naming, as applicable, to that offered in
the first section. Additionally, genealogical websites offer some helpful
information on current attitudes and trends in African American naming which
round out the section.
I follow with a study of naming in literature
with an emphasis on African American literature. This research includes a review
of Debra Walker King’s Deep Talk: Reading African-American Literary Names
and is supported by several articles from two journals ( African American
Review and the Black American Literature Forum ) and the ever so
helpful Oxford Companion to African American Literature.
The conclusion for this research offers a
summary of what I learned, how this knowledge will contribute to my readings of
African American literature, how it applies to the objectives of the Seminar in
American Minority Literature, and finally, considerations, questions, and
comments for further investigation and research on the topic.
Names and Naming: Philosophy,
Psychology, and the American Way
A man’s name
is not like a cloak that merely hangs around him, that may be loosened and
tightened at will; it is a perfectly fitting garment. It grows over him like his
very skin; one cannot scrape and scratch at it without injuring the man himself.
Goethe,
Dichtung and Wahrheit
Perhaps what Goethe speaks about here is the
‘essence’ provided by a proper name. Like some philosophers, Goethe’s
beliefs contradict those of philosopher John Stuart Mill who argued that names
were "meaningless marks set upon things to distinguish them from one
another" or in other words have denotation but no connotation (Gardiner 1).
"Proper names," he says, "are attached to the objects themselves,
and are not dependent upon the continuance of any attribute or object" (Plantinga
78). As part of the discussion of this debate between philosophers regarding the
‘essence’ of proper names, it is helpful to remember the history of the
proper name.
The term came from the Greeks whose nomen
propium meant a ‘genuine’ name as opposed to the general name or common
noun (tree, horse, man) (Gardiner 4). The discourse on proper names, proper
nouns and proper words comes from the field of philology or historical
linguistics. Philologist Dionysius Thrax, a student of Aristarchus in second
century B.C., defined a proper name as a noun that "may be used both
commonly and individually" which, he says "signifies individual
being" (Gardiner 5). This so-called entity name suggests not only
individuality but also perhaps the essence to which Goethe referred to in the
quote above. Certainly we can say proper names "express such trivial
properties as being either human or not…and the like" (Plantinga 79) and,
while I might misuse the term ‘essence’ in philosophical terms, I theorize
that humanness is the very essence that we attach to proper names. If not, why
then do we object to the idea of relinquishing names and referring to ourselves
by number?
It seems that the proper name (given or
surname) offers some intangible essence of who we are and describes in some way
how we see ourselves or how others might see us. By removing a proper name, some
philosophers argue, the physical essence remains the same and as such, proper
names are only the meaningless marks Mills references. However, the voluntary or
involuntary change or removal of a proper name has the capacity to change the
psychological essence, the identity.
As part of this identity (or distinguishing
character or personality) the name ties us to family, history and culture, and
in some cases, spirit. Take, for instance, the name Gaius Julius Caesar.
According to Hook, "the praenomen (Gaius) correspond[s] to our given
names. The nomen or nomen gentilium (Julius) identifie[s] the clan
or tribe (gens), which usually consisted of a number of families sharing
this name. The cognomen (Caesar) designate[s] the particular family with
the gens" (ibid. 9). The name here works as classification and
connection, denotation and, in the sense that Julius Caesar conjures the
‘essence’ of the tragedy and drama of the life of Rome’s last dictator,
connotation.
Now, why did you
name your baby "John?" Every Tom, Dick and Harry is named
"John."
Samuel
Goldwyn (attributed)
Multiple names like that of Gaius Julius
Caesar were not common after the fall of Rome however, and by the Middle Ages in
England there was little variety in given names. Popular American names included
the Puritan tradition of naming children for esteemed virtues like ‘Hope’,
‘Faith’, and ‘Charity’ while names like John, Peter and like were taken
from the Bible.
‘Second names’ used to differentiate, for
instance, John from the hill from John from the dale, John the tailor, John the
son of Robert or John the white (for his white hair) were usually either place
names, patronyms, occupational names or descriptive names (ibid. 12) and the
connections to family, history and culture in this case reached back, in those
times, perhaps only one generation. For instance, sons did not always inherit
their father’s designations and these ‘second names’ only became surnames
once they were passed down from one generation to the next (ibid.).
Interestingly, the surnames found in the England of the Middle Ages have been
carried forward to modern day America and today, "not more than one
American surname in twenty…can be classified with assurance in any category
other than the big four: places, patronyms, occupations, and descriptors."
(ibid. 18). Genealogical studies tracing these surnames to pre-immigrant
ancestry and beyond offer some Americans a sense of family, history and culture.
Of course, these descriptors hark from
England and America is home to immigrants from all over the world. Hook
recognizes this in his work Family Names: How Our Surnames Came to America
and therefore dedicates three of the six ‘parts’ to his book to The British
and the Northern Europeans, the Southern and Eastern Europeans, and those
"From the Rest of the World." Each part contains a chapter about the
cultures from each region of the world. From The English of the Jamestown Colony
to the Swiss from the Alpine Valleys, from the "Speakers of Spanish"
to the Greeks, from the Jews to the Japanese, Hook reviews the names and naming
practices of each culture while incorporating history and onomastic discourse in
each chapter.
Perhaps here it is helpful to discuss the
field of onomastics and its pertinence to this research. Prior to beginning this
research project I was only familiar with terms ‘linguistics’ and
‘philology’ (linguistics, meaning of course, the study of human language and
the contemporary to the more classical scholarship of philology). Text after
text used in this research refers to ‘onomastic’ studies or quote the
‘onomastician’ Genovese. Using the context of the works I was reading I
assumed that the term onomastic meant the study of names. To be sure, I looked
the term up in The American Heritage Dictionary that defines onomastics as
"the study of the origins and forms of proper names" ("Onomastics,"
def. 1b). On the Internet I found The American Name Society Home Page, an
organization dedicated to onomastic research that "was founded in 1951 to
promote onomastics, the study of names and naming practices, both in the United
States and abroad" ("American"). It is a non-profit organization
that investigates the meaning and cultural, historical, and "linguistic
characteristics" of names (ibid.). The society publishes Names: A
Journal of Onomastics, which would be an excellent resource for someone
interested in American name-related studies. For this research I relied on texts
by onomasticians or that reference onomastic studies with a specific focus on
American and African American names and naming. As seen above, and throughout
the remaining research, onomastic studies (such as Hook’s Family Names)
are the key to unlocking the significance (historically or categorically) of
proper names.
The onomastic study of African names in
Hook’s work will be discussed in a subsequent portion of this journal,
however, for now, Hook’s insight into the history of name changes with regard
to immigrant surnames will serve as a precursor to a discussion of the name
changing experienced by Africans forcibly brought to the United States.
If a surname is a connection to your family,
history and culture, the voluntary and involuntary name changing experienced by
immigrants settling in America fractured this connection – sometimes more
drastically than others. Hook points out that some immigrants made an
"alteration" to their name or were forced to accept an alteration
"willy-nilly because a customs officer misspelled the name at Ellis Island
or because an employer insisted that he couldn’t hire someone" with their
name’s ethnic underpinnings. Some immigrants resisted change, others accepted
it as an "imperative part of the Americanization process" (Hook 322).
Reasons for name changes varied and included:
transliteration if the immigrant’s language alphabet was not Roman, avoidance
of potential spelling and pronunciation problems, illiteracy which led to the
incorrect spellings or variations in spelling of the names on official
documents, a desire to "break completely with an unhappy past," and
the adoption of honored and respected names of earlier ‘arrivals’ with the
hope that the same respect and chances for success would transfer to the newly
arrived (ibid. 324). Other name changes included: full translations (such as
Braun to Brown), partial translations (such as Wasservogel, or waterbird, to
Waters or Bird), shortening by amputation (such as Lukasiewicz to Lucas),
beheading (as in Koenigsberger to Berger), dropping of the middle (as Jacobson
to Jason), phonetic spellings (as in Treu to Troy), transpositions (such as Aron
to Arno), and Anglicization (as in Mittwoch to Wednesday) (ibid. 326).
A human
being’s name is a principal component in his person, perhaps a piece of his
soul.
Sigmund
Freud, Totem and Taboo
As Hook’s Family Names offers
onomastic insight into the history and role of the surname, Justin Kaplan and
Anne Bernays’ work The Language of Names is perhaps more helpful to the
study of the given name.
Disappointingly, The Language of Names
is written in a much less academic tone than Hook’s Family Names and
appears to be more conjecture than research. This is not to say that information
provided in the text is not valid or valuable, however, it seems less credible
that the other texts written by true onomasticians. With statements like,
"Compared to naming a character, naming a baby is a breeze," (Kaplan
174), there is a sense that the authors offer only broad strokes of potentially
rich topics and use almost a lazy language to convey some of their potentially
most important ideas. As literary writers, Kaplan and Bernays interject
statements like the one above to indicate they are by no means onomasticians. In
fact, it appears that the duo read some of the same onomastic texts as I and
offer summaries of much the same quality I offer in this research paper. The
difference here is that, as a student I feel obligated to report the facts as
facts and couch opinions as such. Kaplan and Bernays apparently do not. As a
student offering opinion or conjecture I feel obligated to support my arguments
while Kaplan and Bernays write several obviously personal statements and leave
them to stand alone as fact. In this sense, portions of the book read as first
drafts, or at least hurried drafts.
Of course, as I stated before, Kaplan and
Bernays do not front themselves as onomasticians. In contrast, they almost make
light of the field: "Onomastics is an ungainly word, with irrelevant echoes
of mastectomy, mastication, masturbation, and the paving material called
mastic," (ibid. 217) before offering a brief overview of the field.
Ironically, as stated before, the duo appears to owe much to the onomastic
studies that enable them to speak to at least some of the topics included in
their text.
It must be said that I read The Language
of Names after reading through several of the more academic and complex
onomastic studies mentioned in the introduction. Perhaps comparing this loose
and relaxed text that, the authors admit, is an investigation written to satisfy
a personal curiosity about the importance of names to a more scholarly onomastic
study a bit is unfair. If I had read The Language of Names first I might
be less critical. And here I digress from critique and highlight some of the
more helpful information in the text with regard to given names.
Come, in
fairness,
Tell me the name
you bore in that far country;
How were you
known to family, and neighbors?
No man is
nameless – no man, good, or bad,
But gets a name
in his first infancy,
None being born,
unless a mother bears him!
Homer,
The Odyssey
Kaplan and Bernays describe names as
"cultural universals" in the sense that most societies use names and
make the point that "full personal names, last and first taken together,
stand at the intersection of opposing pulls: they set the bearer apart as an
individual but also provide the bearer with family and extended kinship ties,
and so focus on both the present and the past" (ibid. 16). The
individuality of the given or first name as expressed here offers an opportunity
to investigate the function of the first name and the importance of it within
varying cultural contexts.
In many cultures, "naming touches
psychic substrates associated with superstition, ritual" spirituality and
magic (ibid. 17) Onomancy, for instance, an "ancient practice for divining
names" involves the application of alphanumeric value to names believed to
determine social status and behavior (ibid. 17). As will be discussed later,
African naming ceremonies are believed to imbue spirit and are only performed
after a waiting period of seven to nine days. Additionally, in some cultures,
the knowledge or speaking of secret names can rob an individual of power. In
others, naming a child after a living person is taboo as the act confuses the
angel of death who might mistakenly take the "wrong victim" (ibid 18).
On a more social level, first names offer a
vehicle for personal address and association. However Kaplan and Bernays contend
that "…what others call us and what we call ourselves has a more than
nominal importance and is not just a social convenience….Names are profoundly
linked to identity and to private as well as public declarations of self and
purpose; they have considerable affective power and, however unacknowledged in
daily usage, a magical role as well, the power to change people’s lives"
(ibid. 22).
Herbert Barry III, a University of Pittsburgh
psychologist found a connection between the phonetics of names and their
popularity (ibid. 111) which, Kaplan and Bernays suggest, might "[feed]
into the ear’s reaction to a name, some of it conscious, the rest under
water" (ibid. 107). Additionally, Dr. Clarence P. Oberndorf concluded in a
study published in 1918 that name and identity are, in fact, related, declaring
"the name a person bears is often a determining factor in influencing
definite psychic reactions, such as scorn, pride, or shame, upon the person
himself" (ibid. 119). For example, Vincent Van Gogh and Salvador Dali, both
named for dead brothers, were haunted by the expectations of their uncertain
identities (ibid. 15).
‘Vincent’ and ‘Salvador’ might have
faired better had they changed their names. Perhaps the name changes of Mother
Theresa (a.k.a. Agens Gonxha Bojaxhiu), Mozart (a.k.a Theophilus Mozart), Lenin,
Trotsky, Stalin and Yasir Arafat allowed for some change in popularity or
identity that modified their destiny. It would be interesting to know how their
lives might have been different (or the same) without the name change.
Where these given or "birth
names…mainly say something about the people who attached them" and the
imposition of their beliefs, hopes and dreams on the newborn, nicknames, Kaplan
and Bernays argue, "carry more freight than birth names" in the sense
that "they describe, record, imply, deride, or deplore something specific
about the person to whom they are attached. (ibid. 114). Epithets work in much
the same way and are equally as difficult to dismantle as nicknames. All three
types of names are given, but where the birth name is "owned" by the
named, the nickname or epithet is owned by the namer. The nickname and epithet
are also formally undocumented, unmarked and therefore not easily changed by the
named. This differentiation between the named and the namer is a significant
factor in the onomastic study of African American names and naming as addressed
in the following section.
African American Names and Naming in
the Social Real: A History and Tradition
The black
Africans who survived the dreaded "Middle Passage" from the west coast
of Africa to the New World did not sail alone. Violently and radically
abstracted from their civilizations, these Africans nevertheless carried with
them to the Western hemisphere aspects of their cultures that were meaningful,
that could not be obliterated, and that they chose by acts of will not to
forget.
Henry
Louis Gates, Jr., The Signifying Monkey
Such is the point J.L. Dillard makes in his
book Black Names. Dillard argues against those that believe black
cultural patterns in America were lost as a result of slavery and that
"Blacks had no great influence on American naming patterns" (Dillard
11). Dillard contends that while research supporting the argument for African
American cultural and name acculturation is based on formal naming patterns,
informal naming patterns tell another story.
Remember that studies of formal naming
patterns include research on legal documents and African Americans were
typically excluded from historical record keeping during and for several years
following slavery. Legally prohibited from owning land, marrying, or making
contracts, slave names often went undocumented except for auction records that
often listed slaves by first name only or not at all, but rather in an inventory
type method for accounting numbers of bodies serving the farm or plantation
("Research"). The importance of informal naming, however, lends
credence to Dillard’s argument.
Alternative, informal names for food: ‘John
Constant’ for cornbread, ‘Billy Seldom’ for wheat bread, and ‘Ole Ned’
for bacon (ibid. 8) and the renaming of plantations to ‘De Swamp’ and ‘De
Lower Swamp’ exemplify the ways in which slaves used informal naming to keep
African culture alive in America (ibid. 12). Informal naming was also a form of
resistance for many slaves. Dillard cites Genovese and a Duncan Clinch Heyward
report: "It was one thing for ‘Ole Massuah’…to give his plantations
such names [Rotterdam, Amsterdam, etc.] and quite another to get his Negroes to
call them by these names" (Dillard 11).
To support Dillard’s argument that African
naming patterns were not lost during the era of slavery, informal place names,
like ‘De Swamp’ and ‘De Lower Swamp’ as mentioned above, are believed to
be derivatives of African naming patterns similar to today’s Jamaican Creole
place names. David DeCamp in Dillard writes: "Jamaicans enjoy naming
things. The place names of Jamaica are a source of onomastic delight: e.g.,
Maggoty Pen, Look Behind, CornPuss Gap, Me no Sen’ You no Come, Half Way
Tree" (ibid. 12). Caribbean place names like ‘All for the Better and
Profit’, ‘Upper Love’, ‘Lower Love’, ‘Jealousy’, ‘Dot’s
Folly’, ‘Hannah’s Rest’, ‘Judith’s Fancy’, ‘Bethlehem’, and
‘Slob’ are also reminiscent of African naming patterns (ibid. 12).
It is no coincidence that the place names
‘Jealousy’, ‘Dot’s Folly’, ‘Hannah’s Rest’, ‘Judith’s
Fancy’, ‘Bethlehem’, and ‘Slob’ sound much like American names for
boats and other vehicles or property. While ships have historically been named
(think of the Nina, the Pinta and the Santa Maria), the more expressive names
used on today recreational and boating craft might have been derived from the
Jamaican (and possibly earlier African) practice of cart naming. Cart names in
Jamaica are named using three categories: names derived from other names (of
places, persons, political parties, etc.), names derived from topics in current
events, and newly-created names which express personal mood or aspirations of
the owner (ibid. 13). Within this context of Jamaican place and cart naming, the
place and animal names from Toni Morrison’s works (Bottom, Not Doctor Street
and Lincoln’s Heaven; President Lincoln, Mary Todd, Ulysses S. Grant, and
General Lee) do not sound unusual but rather like extensions of the cultural
naming practices derived from African ancestry.
How do proper given and surnames fit into
this argument?
Within recent years, African naming has
become the subject of some attention in the United States. The Black
consciousness movement motivated many African Americans to give up what they
believed to be their slave names in search of a more relevant identity (think of
Malcolm X, Kareem Abdul Jabar, and Muhammad Ali). Taking a Muslim, Xhosa or
Swahili name (or in some cases, a combination of such) became a popular
expression of resistance and self-identity, a searching for ones roots (ibid.
17).
On an African names website the author
suggests: "Your name is your identity and a window on your culture and
self. Your name links you with your past, your ancestors, and is a part of your
spirituality. Taking on an African name if you are of African descent or culture
is a way to make these cultural linkages" ("Name Site"). The
website offers visitors a menu of African names sorted alphabetically and
includes each name’s meaning, ethnic origin, country and gender
identification. The site also suggests "much importance is attached to the
naming of the child. The hopes of the parents, current events of importance and
celestial events that may have attended the birth are all given consideration in
naming the child" ("Name Site").
Skeptics of this movement to rename oneself
or one’s child in a ‘more African’ tradition (such as that sponsored by
the website) point out that the Xhosa and Swahili languages often used for these
renamings were not commonly spoken by the communities of West Africans from
which slaves were taken and that, ironically, many of the African American
parents naming their children for African world leaders such as ex-President
Kwame Nkrumah of Ghana do not realize the name Kwame is simply a day name for
males born on Saturday (Dillard 18). Likewise, in the spirit of nommo,
"the spiritual-physical energy of ‘the word’ that conjures being
through naming" that is "the seed of word, water, and life in one that
brings to the body its vital human force called the nymama" (King
37), a child who changes his or her name "defies the traditions of the West
African ancestors and spiritual forces" they are in fact attempting to
honor (King 54).
Additionally, Dillard suggests that many
African names were, in fact, not lost but carried from the coast of West Africa
and have remained in use in the New World. Sometimes these names were anglicized
or modified, but the cultural pattern is still apparent. The male day names
Quashe, Cudjo, Quaco, Cuffee, and female day names Juba, Beneva, Cooba (spelled
Cubah or Cubbah) and Abba (or Abah) are still found in American birth records.
These names represent the day-naming practice slaves carried with them from
Africa. Dillard reports that "finding the day names, relatively unaltered,
in the plantation records is an easy matter….There are, it is true, come
disguising practices which add complexity to the problem" (Dillard 19).
One of these "disguising practices"
included a direct English translation such as calling the slave by their
American English day name (Friday or Monday) – reminiscent of the immigrant
surname changes mentioned previously in this research. Other slave names like
Quack were often thought to be cruel jokes played by slaveholders when in fact
they were derived from an African day-name (in this case, Quaco). Dillard
supposes too that Squash might have been a derivative of Quashee, and Phoebe a
derivative of Phiba or Phibbi (which means a female born on Friday) (ibid. 19).
Anglicization, like that experienced by the
immigrants mentioned previously in this research, turned Cudjo to Monday and
then to Joe, or translated Quaco to Wednesday then to Jacco, Jacky or Jack.
Dillard cites Genovese in suggesting that the slaves themselves might have
performed many of the African to English translations as whites most probably
did not understand African names or naming patterns well enough to translate the
names (ibid. 21). Additionally, Slave names like Hercules, Cato and Hagar were
not considered unacceptable to slaves as they were similar to the African heke,
Keta and the Mende Haga (ibid. 20).
Often times, the mother of a slave child
would name her own children and, although many slaves were illiterate, many
chose their children’s names from the Bible (Williams 524). Classical and more
pompous names like Caesar and Gustavus Vassa were generally given by slave
owners. The less acceptable Latin names were often Africanized by the slaves, as
in the example of Hercules and Cato above (ibid.).
The names whites "bestowed" on
their slaves were very similar to white given names. According to Hook, Niles
Newbell Puckett found that from 1619 to 1799 the following were the most common
male slave names: Jack, Tom, Harry, Sam, Will, Caesar, Dick, Peter, John, Robin,
Frank, Charles, Joe, Prince, Ben, George, Tam, James, Piet, Cato, Daniel, Simon,
Abram, Jacob, Lew, Sambo, Stephen, Thom, Andrew, Bob, Cof, Francis, Joseph,
Pompey, Isaac, Jupiter, Ned and York.
Other less popular names probably more
closely related to African patterns included: Anque, Bamba, Batt, Bendo, Boomy,
Boyyas, Bumbo, Burrah, Ciah, Commenie, Cub(b)ah, Cudah, Demmee, Ducko, Ebo,
Roben, Fait, Gato, Gumba, Jobah, Joo, Kinck, Lando, Mingo, Nease, Pinna, Qua,
Quack, Quaco, Quam, Quamana, Quamina, Quamno, Quas, Quashoo, Quay, Roos, Sackoe,
Sawney, Sem, Simbo, Sive, Tanoe, Taynay, Temba, Tomma, Wann, Warrah, Yamboo,
Yaumah, and Yearie (Hook 290). A similar list of female names are also included
in Hook’s work.
According to the website
"African-American Names: History and Tradition," day names, like those
mentioned above, made up 15 to 20 percent of slave names in the Carolinas and
that before 1750, "14 percent of African-American babies were given pure
African names at birth and 25 percent were given names influenced by African
names" ("African-American"). The site also indicates that place
names were also used for slave names. The place sometimes signified an important
place to the slaveowner and sometimes also the slave but almost always
represented the place at which a slave ship arrived or from which it came.
Word names like the Puritan ‘Charity’,
‘Hope’, and ‘Providence’ were also used for and by slaves as an
extension of the spirit of nommo and the African belief that names have
the power to shape one’s life (ibid.).
After the 1800s African Americans began
naming children after relatives, particularly grandparents. Additionally, some
grandparents chose the baby’s name (both are African traditions). The use of
Biblical names doubled from 1720 to 1820 as a result of the African-American
conversion to Christianity and after 1865 blacks began dropping names "too
closely identified with slavery, Pericles becoming Perry, Willie formalizing his
name to William" (ibid.).
In the early twentieth century, black and
white names were more similar than ever before but began to diverge during the
Black Nationalism movement of the 1960s (ibid.). As stated previously, the
taking of Muslim or African names became popular, as did the taking of unique
names. This trend was so popular that from 1973 to 1985, 31 percent of black
girls and 19 percent of black boys in New York were given unique names (ibid.).
Many of the more unique names are those borne of mixtures of various African
languages. For example, Tiyor Siyolo is a mixture of the Sutus ‘wise one’
and the Zulu ‘bringer of happiness. Thanayi Anane is Xhosa for ‘child of
happiness’ and Swahili for ‘soft and gentle’ (Dillard 17).
It must be noted that, while names like
today’s LaKeisha appear to be part of this unique naming practice, adding
prefixes like "La" was not uncommon in the nineteenth century naming
practices of the African American community in Louisiana "where the
‘La’ prefix was affixed to many names, first as well as last"
("African-American Names"). Likewise, the suffix Keisha, which on
first glance appears exotic, is a derivative of the Biblical name Keziah
(ibid.).
Interestingly, the "African-American
Names" website points out that "for whites, the tendency to choose
unique names drops off as the child’s mother’s education rises…but for
blacks, mother’s education does not affect the chances that she’ll choose an
individual name for her child" (ibid.). In other words, race is more likely
to influence unique naming than class.
Surnames, usually not used by African
Americans until after the Civil War (Hook 286), were more difficult to adapt to
traditional African patterns and generally followed a more traditional European
style. While in captivity, many slaves were either not given surnames, held
their master’s surname or were given phrase names to distinguish them from
other like-named slaves (Big John or Old Jim, for instance) (ibid. 289). While
"some 3 percent of male blacks in the South retained, or perhaps,
readopted, African forenames, after obtaining their freedom" (ibid, 293),
the majority chose to adopt a more traditional European surname. The assumption
that slaves chose their most recent master’s surname is not true in every
case. While not representational of the general African American population, it
is interesting to note that 84 percent of the first runaway slaves had surnames
different than that of the slave owners they fled. This I suspect was not only
to distance oneself from the horrors of captivity but also as a sort of
protection ("Research"). While some freed slaves did take the name of
their either their last or a previous master, others adopted names that either
offered some level of respect within the white community or reflected their
hopes and aspirations (Dillard 23). The surname Holiday, for instance, was
chosen by a family friend’s ancestor to express his sentiments regarding
freedom.
Changes to surnames were not unusual, as
exemplified by the slave narrative of Frederick Douglass who changed his last
name from Bailey to Johnson and then to Douglass. African Americans changed
surnames freely until the beginning of World War I when employers of African
American laborers required full names. Likewise, Social Security laws became a
stabilizing force in the African American surnames as did the legal
documentation of marriage and property ownership (Dillard 24).
Perhaps more important than surnames though
were the nicknames or acquired names applied and chosen by slaves – names that
could be assigned by family members and acquired, chosen and changed at will.
NAMES
Mama
picked them
from a
loam of dead
relatives,
resurrections.
One
kick
&
she named Ned
after
Paw-paw.
Claimed
she smelled
his
pipe in her dreams.
Sheila
Marie after an aunt
who
passed the week
she
was born. Margaret
Louise
for two grandmothers.
But as
if simple
appellations
to place
next
to Weight & Length,
mama,
three weeks after
color
set in, gave nicknames.
Most
were shortened
first
names or pairs
of
initials. Shape & action
doled
the rest.
My
brother’s head fit
like a
doorknob
in her
hand. Knobby.
The
"K" left off
his
headstone.
Ioda
stuck
her
month-old hand
in the
sugar
&
licked it clean;
named
her Ginger
Bread,
Ginger sticking
thirty
years now.
Each
name fills us with a heft of folklore.
Bucket.
Quick.
Monchie.
Turkey Legs.
Their
mystery bold
On our
tongues,
ancestral
scars insisting
on our
redemption.
—
minkah makalani
Some slaves were known by names other than
their given name. "Mammy" was one nickname used for a female cook that
was applied by white slaveholders (Williams 524). Nicknames, however, as Dillard
points out, were "largely beyond control of owners, draft boards, and other
such oppressive agencies" and therefore "obviously enough, the domain
of onomastics which could be most completely controlled by the slaves – and,
therefore, where retention of African patterns would be most likely"
(Dillard 24). These nicknames, or acquired names, are a part of the West African
tradition of name-shifting.
Name-shifting is defined as "the ease
with which a Negro may assume one name after another, especially in dealing with
whites" (ibid. 26). Some freed slaves, like Sojourner Truth, chose
completely new names for themselves – shifting their name from slave name to a
chosen or acquired name upon the significant event of release from slavery.
Dillard suggests that, while Sojourner Truth’s name does not on the surface
read etymologically African, the structure of the name is reminiscent of the
name-shifting that takes place in West Africa when a man leaves his home or
"traditional setting and family" or works away from home. "The
vehicle of this name-shifting is Pidgin English, the most useful language for a
West African worker when he moves into a polyglot environment where his tribal
language will no longer suffice" (Dillard 25). Other acquired names of
Pidgin English origin include: I Go Try (I’ll Try), Banana Ret (Ripe Bananas),
Bad Belly, Botter Bia (Bottle of Beer), Chop Massa (Master of Eating –
Gourmet), Day di Go (Day is Passing), Fine Boy, Free Boy, Gita Massa (Master of
the Guitar – Guitarist) (ibid.).
Nicknaming was seen as a prerogative assumed
by the Southern slave: A "redubbing process by which a nickname was given a
child instead of his own" (ibid. 35). Many times this nickname was
considered a ‘secret name’ not to be shared with whites. Interestingly, as
the poem above suggests, parents were often the ones who first "redubbed"
the child the more descriptive name (ibid.). The tradition of this acquired or
nicknaming pattern is apparent in African American and white cultures today,
originally entering the homes of and being absorbed into present day white
culture through slavery’s ‘mammies’ (ibid.).
Athletes, entertainers and musicians have all
retained the pattern of nicknaming. Jazz historians know that names like
‘Jelly Roll’, ‘Satchmo’, ‘Yardbird’, ‘Lady’, and ‘Prez’ were
all "derived from attributes of the musicians or from events in their
lives" (ibid. 30). Entertainers like ‘Stringbeans and Sweetie Mae’ or
‘Butterbeans and Susie’ were black comic dancers (ibid.). Today names like
‘Puff Daddy’ or ‘Ice T’ are not unusual in the rap music scene. One need
only remember Puffy Daddy’s recent name change to ‘P. Diddy’ and
Prince’s symbolic name change to see the present day representation of African
acquired and nicknaming patterns in combination with the pattern of
name-shifting. White athletes and entertainers like Roger ‘The Rocket’
Clemens and ‘The Boss’ (Bruce Springsteen) – to name only a few – are
evidence that this pattern has crossed into white culture as well.
Based on this research, I would agree with
Dillard in arguing against the idea that African American personal names are
merely "reflections of European patterns" (ibid. 35). In fact, I would
argue, taking into consideration the types of naming patterns the dominant
culture uses for place naming, vehicle and property naming, and nicknaming, for
example, that rather than Africans and African Americans adopting European
naming patterns it might be more accurate to say that Americans have adopted
just as many African naming patterns. What might be lost in this adoption
though, are the undertones and history that made the naming and renaming not
only important, but in some instances a necessity for African Americans. Perhaps
this is the point that African American writers attempt to make when choosing
literary character names and naming plots.
African American Names and Naming in
Literature: Writing and Resistance
We are rooted in
language, wedded, have our being in words.
Language is also
a place of struggle.
The oppressed
struggle in language to recover ourselves –
To rewrite, to
reconcile, to renew.
Our words are
not without meaning.
They are an
action – a resistance.
Bell
Hooks, Talking Back
In the book Names and Naming in Joyce,
Claire A. Culleton suggests that in fiction, names function as "untapped
resources that extend our study of genealogy, history, sociology, folklore,
literature, philosophy, and other disciplines outside of linguistics" that
"enhance our ultimate understanding of the writer…" (Culleton 4). In
literature, Culleton suggests, names work on and below the surface in ways that
vary based upon the intent of the author, the reader’s life experience and the
cultural and historical contexts within which they were written and are read
(ibid. 27) and that names function not only as markers that reflect character
but function also as determinants or predictors (ibid. 32). Additionally, the
act of naming or renaming carries with it political import in the sense that the
ability to name implies a level of power or dominance and the act of renaming by
rejection, truncation, misspelling, or mispronunciation symbolizes "nominal
sedition" or, in some instances, rebellion (ibid. 96). Ragussis in Acts
of Naming suggests that "while fiction recharges with power the names
of people, it does so most profoundly by claiming not that names are natural or
that destinies are shaped by a powerful name, but that people shape destinies
– others’ and their own – by the immense power they accord to names"
and that, in literature, names and naming often become the "center of a
matrix of action" (Ragussis 11). It is this center of action and the
importance of names and naming that Debra Walker King addresses in her text Deep
Talk: Reading African-American Literary Names.
King’s work explores the metatext of names
and naming in African American literature by first reviewing the importance of
African American names and naming practices in a similar form to that offered in
the previous section of this research. King interjects the discussion of nommo
with examples of its use in African American literature such as in the title of
William H. Robinson’s Nommo: An Anthology of Modern Black African and Black
American Literature, the name of a female character in Toni Morrison’s Tar
Baby and the use of the force of nommo in Morrison’s Beloved.
King also offers methodologies for interpretation of names and naming and then
explores what she calls the "extended metatext" in Ernest J. Gaines A
Gathering of Old Men and Sherley Anne Williams's Dessa Rose. While
some brief examples from this latter examination might be helpful to this
research, I believe the first portion of her book, "The Process of
Interpretation" and it’s chapters: "On the N(yam)a Level",
"Reading Through Names and Naming", "Unpacking, Categorizing, and
Interpreting Treasures", and "Onomastic Resistance and The
True-Real" are the most helpful to a student new to literary onomastics and
African American literary research – especially for those students, like me,
who have not yet read the works by Gaines and Williams mentioned above.
Much like Culleton, King believes that names
are more than markers and character descriptors but are, for what she calls the
"active reader", active forces in literature in that "they create
and, sometimes, become the stories or identities they call forth" (King 4).
King suggests that names and the acts of naming in literature offer the active
reader (the reader who reads past the surface level of the text), a level of
"deep talk" that not only enhances the surface story, but tells a
story of its own. By examining the methods for reading names and naming,
exploring the "use of naming as a strategy of covert writing",
uncovering the "onomastic desire" of names, and by examining the
importance of active reading, King leads the reader through the layers of deep
talk in African American literature (ibid. 5).
King offers the reader access to the
canon’s literary deep talk by not only discussing the importance of
understanding and reading African American tradition and culture, but by
describing the difference of traditions, cultures and experience as
"vehicles for historical content and intepretation" that "bring a
different type of awareness, depth, and meaning experience to the reading of
names" (ibid. 10). In that the subsurface reading that takes place in
active readership is hypothesis based upon the reader’s familiarity with
sociocultural aspects of African American culture, it must be noted that much of
the metatext in African American literature is imbued by the reader and is not
always purposely placed by the author. This is not to say that the metatext is
fictional or invalid, but to say that perhaps much of the metatext is
subconsciously written and assumed by the cultural and historical contexts of
the writer. One vehicle for this metatext is character-naming (ibid. 11).
King’s work addresses those personal and
phrase names categorized as "poetic names" however not all personal
and phrase names are poetic (ibid. 64). Poetic names comment upon, subvert and
undermine the surface text. Rather than the connotative or denotative markers
inactive readers see in poetic names, active readers, King says, read poetic
names from many places: cultural, ancestral, social, attitudinal, and
allegorical (ibid. 65). King uses the name Pilate from Toni Morrison’s Song
of Solomon as an example. The name, Pilate, King suggests, "signals the
presence of a deep-level intertextual impulse that repeats and revises the
biblical story of salvation and redemption from which the name originates"
(ibid. 15).
Poetic names also function as narrative,
positional, and object effects in that they supplement narrative action, change
or challenge character roles, and destabilize and refocus the topic. The
"eruption of the true-real" is another discursive effect of poetic
names that "grows out of a name’s sustained accumulation of historical
content, and its interpretation [that] reveals an ideological message that
either supports or revises surface messages" (ibid. 15).
King explains that poetic names in African
American literature are subject to multiple "sociolinguistic lifeworlds"
(or historical and cultural contexts) that determine the "value and
voice" of names and naming (ibid. 17). In some African American literature,
for instance, this value and voice is based on a hierarchy of white domination
– where white namers have more power than African American characters.
"Beneath the surface, a struggle for dominance occurs that usually results
in one of two events: either the resisting name reshapes defining elements
within the hostile lifeworld or the surface by signifying upon its master namers
and the names they control through irony, pastiche, and parody, or it is itself
reshaped by hostile contact" (ibid. 18). The namelessness of Ralph
Ellison’s Invisible Man, for instance, on the surface might represent
the African American man’s inability to resist hostile contact but, King
argues, it also contains a metatext of allusiveness and invisibility that is
resistant to the surface text of white domination (ibid 19).
Namelessness represents one of the three
forms of unnaming. Unnaming, supranaming, and renaming all build subversive
force in African American literature. Supranaming, or name supplementation
"occurs when speakers use two or more names frequently and interchangeably
to identify one character or when words and phrases in a surface narrative
suggest alternate names that do not themselves appear in the text" (ibid.
21). Unnaming is represented by namelessness, the loss of name or the silencing
of a name and renaming "occurs when a name is redefined, reaccented, or
revised as a homonym of itself; when a lost name is reclaimed; or when a new
designator contains the original names as part of its graphic makeup"
(ibid. 21).
Evidence of these forces is apparent in texts
from the Seminar in American Minority Literature coursework. In Incidents in
the Life of a Slave Girl, Mary Prince as Molly and Mary is representative of
supranaming. Macon Dead’s real name in Song of Solomon was silenced for
future generations – an example of unnaming. Precious Jones renamed herself
several times in Push. Outside of the coursework, the self unnaming of
Kiswana in Gloria Naylor’s Women of Brewster Place provides a discourse
on the problems associated with the taking of African names (as discussed in the
previous section of this research) (ibid.54). In each of these examples, the
name serves "as an emblem of lost identity and inequality as well as a
voice of irony and subversion" (ibid. 22).
Another term King uses to describe the
function of poetic names and naming in African American literature is "onomastic
desire". King categorizes the onomastic desires of poetic names into
referent-oriented desires, single-voice objectified desires, and double-voiced
signifying desires (ibid. 24). Referent-oriented desire is the persona of a
character within a particular piece of fiction. Single-voice objectified desire
is used to signify characteristics, to describe and to narrate the character.
Examples are titles, forms of address and epithets that comment on or narrate
character for the author (ibid.). Double-voiced signifying desire consists of
three subcategories: single-directed double-voiced desire, multidirectional
double-voiced desire, and active signifying desire. These forms of desire speak
to not only the reader but to the other characters and other names in the text
(ibid. 27).
King "unpacks" the name Pilate from
Morrison’s Song of Solomon as an example of renaming and onomastic
desire. In this case the name, Pilate, remains graphically the same throughout
the story but the "interpretive function" of the name changes. King
reviews the dominant themes of Pilate as: a referent of character (a marker), a
fragmentation that comments on the author’s family history (apparently
Morrison’s grandfather named her mother Ramah by selecting it from the Bible
without considering its context), a discourse that parodies the name
("Christ-killer") and a rejection and revision (of biblical meanings
by Jake) (ibid. 87).
The name Milkman in Song of Solomon
represents the unnaming that "occurs when a name phrase, name, or nickname replaces
the original designator, forcing it from the text entirely; when an epithet, or
another pejorative name, functions as the primary signifier for a character; or
when a sense of namelessness, nullification, or a loss of historicity dominates
either a name’s deep talk or a character’s subject positions within a text
" (ibid. 92). While it can be argued that any literary canon uses the
forces of naming, renaming, supranaming and unnaming to provide metatext (as
exhibited in Culleton’s work), perhaps it is in the use of names as resistance
that African American literary names and naming become most significant.
"Brother
Professor, do you know what they call a black man with a Ph.D.?"
"No.
What?"
"N----r."
(my exclusion)
From
the Autobiography of Malcolm X
King’s chapter "Onomastic Resistance
and the True-Real" uses Kimberly Benston’s essay "I Yam What I
Am" to describe the ways in which the use of names call upon an entire
history of the use of the name or phrase (in this case an epithet) and give it a
double edged quality that wedges the term between two "lifeworlds"
(ibid. 115). This "intersection, negotiation, disagreement, and agreement
with one or more alien worldviews," King argues "stratifies it and
enriches its performance as a force of onomastic resistance" (ibid. 116).
The Nation of Islam’s X is another example of this onomastic resistance
in the "true-real" in that it speaks to a history violently lost, a
new identity taken, and "a mandate to wait for God’s renaming"
(ibid. 119).
King uses Toni Morrison’s Beloved
and Gloria Naylor’s Women of Brewster place to examine the use of
onomastic resistance and the true-real in African American literature. In Beloved,
the spelling of Beloved’s name conjures Paul D’s memories of the true-real
of slavery and the invocation of Beloved’s name conjures up histories for
Sethe, Denver and Beloved (ibid. 120, McKible 231). "By calling the name of
a child murdered by her own mother to protect that child from slavery, the
characters in Beloved unleash the past, disjoint and revise it, and
unlock the promise of days to come" (McKible 232). The phrase name ‘the
tall yellow woman in the bloody green and black dress’ in Naylor’s Women
of Brewster Place speaks to the true-real of the Black Power movement of the
1960s and 70s and to the unity of African American women regardless of social
status or sexual preference (ibid. 127). In each of these works the true-real
events of slavery and the Black Power movement are used as subversive forces in
the metatext of character names.
Adam McKible’s essay " ‘These are
the Facts of the Darky’s History’ ": Thinking History and Reading Names
in Four African American Texts", Sigrid King’s "Naming and Power in
Zora Neale Hurston’s Their Eyes were Watching God", and Kimberly W.
Benston’s " ‘I Yam What I Am’ ": Naming and Unnaming in
Afro-American Literature each provide evidence from African American literary
works that support King’s argument – that it is the true-real that
culturally and historically contextualizes the undercurrent message of
resistance in African American literature and that which makes the names and
naming in African American literature so powerful, so meaningful, and so rich.
Overall DeepTalk is an excellent
source for students of African American literature. While difficult to read at
times, the discussion of names and naming was very helpful. What helped most
were the applications of King’s theory to African American literary works. In
some instances I felt that King was reading a bit too much into the poetic
names, but, as she pointed out earlier in her work, the metatext is not always
what the author intends it to be but what the reader reads it as based on life
experience and cultural and historical context. The essays mentioned above left
the reader wanting more and King’s book offers it. Reading the essays and
texts mentioned in this research previous to diving in to King’s work is
highly recommended. A background in names and naming in literature is essential
for wading through some of the text’s heavier chapters.
Toni Morrison: "The fathers may
soar and the children may know their names"
Under the
recorded names were other names, just as "Macon Dead," recorded for
all time in some dusty file, hid from view the real names of people, place and
things. Names that had meaning….Names they got from yearnings, gestures,
flaws, events, mistakes, weaknesses. Names that bore witness.
Toni
Morrison, Song of Solomon
The richness of names is one of Toni
Morrison’s hallmarks as an African American writer. As noted in the previous
sections, names like Macon Dead, Milkman, Pilate, First Corinthians, Magdalena
called Lena, Guitar, Hagar, Railroad Tommy, Hospital Tommy, Empire State, Sweet
and Sing Byrd, President Lincoln, Mary Todd, Ulysses S. Grant, and General Lee
all seem almost magical and mysterious and beg for further investigation. During
an interview with Thomas LeClair in which he questions Morrison about the
importance of naming in Song of Solomon in particular, Morrison speaks to
the importance of names in her family and community as her source of inspiration
(LeClair 375).
According to Debra Walker King, Morrison’s
mother was named Ramah in much the same way her characters in Song of Solomon
were named: indiscriminately from the Bible. Morrison was born Chloe Anthony
Wofford in February 1931 and changed her first name to Toni during her education
at Howard University where she earned a Bachelor of Arts degree in 1953. She
changed her name once more when she married Harold Morrison after receiving her
Master of Arts in English from Cornell University in 1955 (Mobley 508).
As an editor at Random House in New York
City, Morrison worked with African American writers like Muhammad Ali (a.k.a.
Cassius Clay), Angela Davis, Henry Dumas, Toni Cade Bambara, and Gayl Jones
(Mobley 508). Morrison also edited The Black Book, a collection of
African American life in America published in 1974 just following the Black
Power movement of the 1960s and early 70s. Her work on this book gave her
"a sense of self" as an African American and motivated her to include
historical and cultural elements of African American life in her work (Mobley
509).
Morrison began writing and integrating
African American culture into her writing while teaching at Howard University
from 1957 through 1964. Her first novel, The Bluest Eye, was published in
1970. Sula followed in 1973, Song of Solomon in 1977, Tar Baby
in 1981, Beloved in 1987, Jazz in 1992, and Paradise in
1998. "Dreaming Emmett", a play by Morrison based on the 1955 lynching
of Emmett Till was first produced in 1986 (Davis 412 and Gates 423).
Interestingly, Morrison references Emmett Till’s lynching in Song of
Solomon. "The job of recovery is ours," Morrison said in an
interview with Christina Davis. To Morrison, the "names that bore
witness" such as Till in Song of Solomon are "part of the
historical experience of Blacks in the United States" (Davis 413).
Morrison’s work is part of her effort to resummon and reclaim the past (Davis
413).
As a result of her research, work and
acknowledgement of this need for reclamation, Morrison became affected by the
idea of the lost African name, the resistance to using names applied during
slavery, the importance of biblical names, and the power implicit in the act of
naming someone or something (McKay 396). Morrison has lived this search: "I
never knew the real names of my father’s friends. Still don’t….If you come
from Africa, your name is gone" (LeClair 375).
Integrating African history with African
American history, Morrison mixes biblical names with what she terms
"pre-Christian" names "to give the sense of a mixture of
cosmologies" experienced by Africans brought to American soil (LeClair
375). Likewise, the very theme of Song of Solomon is the explicit search
for a name, an identity. Place names like Lincoln’s Heaven (Song of Solomon)
and Bottom (Sula) speak to the economic underpinnings of racism and
African American naming patterns that express the hope and resistance of the
African American community (Byerman 106). Not Doctor Street and No Mercy
Hospital "are forms of counternegation of the white world that delimits the
black one" (Rubenstein 150).
Complicated plots with significant metatext
are a trademark of Morrison’s work. While some accuse her of writing
"above" the more general literary audience in the African American
community, Morrison argues that, instead, her writing reflects her respect for
the "emotional and intellectual intelligence of black people" (Davis
413). By exploring the complexity of the African American community, its
"imagination as well as the problems," Morrison’s work speaks to the
cultural, ancestral, social, attitudinal, and allegorical forces at work within
the African American community (Davis 413).
She must be doing it well because, as to
date, Morrison has received: a National Book Award nomination, the Ohana Book
Award, the National Book Critics Circle Award, two American Academy and
Institute of Arts and Letters Awards, the New York State Governor’s Art Award,
the Pulitzer Prize for fiction, the Robert F. Kennedy Award, the Melcher Award,
the Before Columbus Foundation Award, the Elizabeth Cady Stanton Award, the
Modern Language Association of America’s Commonwealth Award, and the Chianti
Ruffino Antico Fattore International Literary Prize. She is a member of the
American Academy and Institute of Arts and Letters, an active member of the
National Council on the Arts, and has received numerous lecturing and fellowship
positions (Gates 423 –424).
Primary
Bibliography
Morrison, Toni. The
Bluest Eye. New York: The Penguin Group, 1970.
Morrison, Toni.
Sula. New York: Knopf, 1973.
Morrison, Toni. Song
of Solomon. New York: The Penguin Group, 1977.
Morrison, Toni. Tar
Baby. New York: Knopf, 1981.
Morrison, Toni. Beloved.
New York: Knopf, 1987.
Morrison, Toni. Jazz.
New York: Knopf, 1992.
Morrison, Toni. Paradise.
New York: Knopf, 1998.
Secondary
Bibliography
Byerman, Keith.
"Beyond Realism." Toni Morrison: Critical Perspectives Past and
Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah. New York: Amistad,
1993.
Christian, Barbara.
"The Contemporary Fables of Toni Morrison." Toni Morrison: Critical
Perspectives Past and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah.
New York: Amistad, 1993.
Davis, Christina.
"Interview with Toni Morrison." Toni Morrison: Critical
Perspectives Past and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah.
New York: Amistad, 1993.
Edelberg, Cynthia
Dubin. "Morrison’s Voices: Formal Education, the Work Ethic, and the
Bible." American Literature 58.2 (1986): 217-237.
Gates, Henry Louis
Gates, Jr. "Chronology." Toni Morrison: Critical Perspectives Past
and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah. New York: Amistad,
1993.
King, Debra Walker.
Deep Talk: Reading African-American Literary Names. Charlottesville:
University Press of Virginia, 1998.
LeClair, Thomas.
"The Language Must Not Sweat: A Conversation with Toni Morrison." Toni
Morrison: Critical Perspectives Past and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr.
and K.A. Appiah. New York: Amistad, 1993.
McKay, Nellie.
"An Interview with Toni Morrison." Toni Morrison: Critical
Perspectives Past and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah.
New York: Amistad, 1993.
Mobley, Marilyn
Sanders. "Toni Morrison." The Oxford Companion to African American
Literature. Andrews, William L., Frances Smith Foster and Trudier Harris,
eds. New York: Oxford University Press, 1997.
Rubenstein,
Roberta. "Pariahs and Community." Toni Morrison: Critical
Perspectives Past and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah.
New York: Amistad, 1993.
Van Tot, Naomi.
"The Fathers May Soar: Folklore and Blues in Song of Solomon." 13 Sep
2001. 13 Sep 2001.
Conclusion
The lordly right
of bestowing names is such that one would almost be justified in seeing the
origin of language itself as an expression of the rulers’ power.
Nietzsche,
The Genealogy of Morals
While I tend to write in a more essay-style
format, the journal format used in this project allowed me to explore several
subtopics at a higher level than that required by an essay, thus allowing for a
bit of flexibility and a greater latitude. This allowed me to touch on several
topics long enough to satisfy my level of curiosity about each of them. Likewise
this research not only allowed me to explore a topic relevant to American
Minority Literature but also to incorporate the topics of essence, domination
and resistance important to my coursework in Cross-Cultural Studies. In
conducting this research, however, I found that it opened up many more topics
for potential study. For instance, I would have liked very much to add more
information about essentialism as it relates to cultural representation and, as
a tangent to both that topic and the topic of nicknaming, that of name-calling
and its place in race, gender and class relations.
The ‘cultural gems’ I hoped for in the
introduction did manifest in the sense that I now know that many African
American names are not as exotic as I once thought. This is an important point
in a Cross-Cultural Studies context in that so many times when one studies a
culture, the ‘critical gaze’ often times exoticizes the "other."
Understanding the origins of African American names and naming now allows me to
read these names with less of the "otherness" I had most probably
previously imbued upon the names. Likewise, it was important to learn that
European immigrants as well as African Americans were forced to change their
names. Of course here the difference is between the voluntary immigration of the
Europeans versus the involuntary migration forced upon the West Africans.
Nevertheless, both situations speak to the power behind the "lordly right
of bestowing names." Probably the most important point, however, is the
argument that African American cultural patterns were not completely lost during
slavery. In a sense, those that might believe this are not giving the enslaved
West Africans enough credit. The "emotional and intellectual intelligence
of black people" Morrison spoke of in her interview with Christina Davis is
undermined by assumptions that European culture was so superior that it
completely washed away African culture. Gates was correct in his statement that
"Africans nevertheless carried with them to the Western hemisphere aspects
of their cultures that were meaningful, that could not be obliterated, and that
they chose by acts of will not to forget." Not only is American culture
ripe with African names and naming traditions, the dominant culture owes many of
its names and naming traditions to African Americans.
With regard to African American literature,
the topic of resistance with regard to names and naming is fascinating. Learning
to read the names and naming plots in African American literature will add an
entirely new dimension to my reading of the canon and understanding of each
author’s metatext. This literature is important within the context of my
coursework as well, especially in the sense that it speaks to assimilation and
resistance, involuntary participation and literature as an agent of voice.
Knowing now that names and naming in the African American literary canon often
represent their own aspects of resistance and voice gives the literature a new
richness and fullness that I might have not ever discovered had I not conducted
this research.
In terms of variety, priority and unity, the
journal format proved to be a bit of a treat and a challenge. When I first began
to wrap my mind around the topic (which was originally simply African American
Names and Naming), I began to understand that I needed to historically and
culturally contextualize the topic, compare it with the dominant culture’s
assumptions and structure, and apply it to literature. The outline submitted for
the research proposal reflected this understanding however, as I began to write
I realized that I could potentially write entire research papers on each of the
subtopics mentioned above. I felt a bit challenged by the journal format,
specifically it’s sectional quality. Originally I envisioned the journal to be
much more like a group of small essays only tied together by the introduction
and conclusion. As I wrote, I felt myself favoring the essay-style format and
was forced to stop and rethink my writing strategy and writing structure several
times. In doing so, I made a conscious effort to give each subtopic equal
priority without limiting the arguments or subject matter. Additionally, I
attempted to unify the journal by making note of the topics that blurred the
subtopic boundaries. One of the most exciting and challenging aspects of this
research was finding the crossover points and leaving them for a subsequent
section. Patience and strategy were the keys to keeping this paper topical,
readable and, hopefully, interesting.
Works
Cited
"African-American
Names: History and Tradition." Parenting.com 11 Oct 2001. 11 Oct
2001.
American Name
Society Home Page. 10 Nov. 2001.
Benston, Kimberly
W. "’I Yam what I Am’: Naming and Unnaming in Afro-American
Literature." Black American Literature Forum 16.1 (1982): 3-11.
Brent, Linda. Incidents
in the Life of a Slave Girl. The Classic Slave Narratives. Ed. Henry
Louis Gates, Jr. New York: Penguin Group, 1987.
"Black
Names." Xrefer 11 Oct 2001. 11 Oct 2001.
Byerman, Keith.
"Beyond Realism." Toni Morrison: Critical Perspectives Past and
Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah. New York: Amistad,
1993.
Christian, Barbara.
"The Contemporary Fables of Toni Morrison." Toni Morrison: Critical
Perspectives Past and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah.
New York: Amistad, 1993.
Culleton, Claire A.
Names and Naming in Joyce. Madison: The University of Wisconsin Press.
1994.
Davis, Christina.
"Interview with Toni Morrison." Toni Morrison: Critical
Perspectives Past and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah.
New York: Amistad, 1993.
Dillard, J.L. Black
Names. New York: Mouton de Gruyter, 1976.
Douglass,
Frederick. Narrative of the Life of Frederick Douglass. The Classic
Slave Narratives. Ed. Henry Louis Gates, Jr. New York: Penguin Group, 1987.
Edelberg, Cynthia
Dubin. "Morrison’s Voices: Formal Education, the Work Ethic, and the
Bible." American Literature 58.2 (1986): 217-237.
Gates, Angela J.
"Name Game: Names Have an Impact on Identity, Instructor Says." The
Digital Collegian 16 Nov. 1998. 7 Sep. 2001
Gates, Henry Louis
Gates, Jr. "Chronology." Toni Morrison: Critical Perspectives Past
and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah. New York: Amistad,
1993.
Gardiner, Sir Alan.
The Theory of Proper Names: A Controversial Essay. Second Edition.
London: Oxford University Press, 1954.
Gates, Henry Louis,
Jr. Introduction. The Classic Slave Narratives. Ed. Henry Louis Gates,
Jr. New York: Penguin Group, 1987. ix-xviii.
Hogan, Roseann
Reinemuth. "African American Research, Part I." Ancestry Magazine
14.2 (1996).
Hook, J.N. Family
Names: How Our Surnames Came to America. New York: Macmillan, 1982.
Kaplan, Justin and
Anne Bernays. The Language of Names. New York: Simon & Schuster,
1997.
King, Debra Walker.
Deep Talk: Reading African-American Literary Names. Charlottesville:
University Press of Virginia, 1998.
King, Sigrid.
"Naming and Power in Zora Neale Hurston’s Their Eyes were Watching
God." Black American Literature Forum 24.4 (1990): 683-696.
LeClair, Thomas.
"The Language Must Not Sweat: A Conversation with Toni Morrison." Toni
Morrison: Critical Perspectives Past and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr.
and K.A. Appiah. New York: Amistad, 1993.
Leonard, Neil.
"The Jazzman’s Verbal Usage." Black American Literature Forum
20.1/2 (1986): 151-160.
Linksy, Leonard. Names
and Descriptions. Chicago: University of Chicago Press, 1977.
Makalani, Minkah.
"Names." African American Review 30.2 (1996): 250.
McKay, Nellie.
"An Interview with Toni Morrison." Toni Morrison: Critical
Perspectives Past and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah.
New York: Amistad, 1993.
McKible, Adam.
"’These are the Facts of the Darky’s History’: Thinking History and
Reading Names in Four African American Texts." African American Review
28.2 (1994): 223-235.
Mobley, Marilyn
Sanders. "Toni Morrison." The Oxford Companion to African American
Literature. Andrews, William L., Frances Smith Foster and Trudier Harris,
eds. New York: Oxford University Press, 1997.
Morrison, Toni. Song
of Solomon. New York: The Penguin Group, 1977.
"Name
Site." African Names for You and Baby an African Identity, Heritage and
Culture Site. 7 Sep. 2001. 7 Sep. 2001.
"Names and
Naming." Boston Family History.com 7 Sep. 2001. 7 Sep 2001.
"Nicknames."
African American Genealogical Society of Northern California 9 Sep. 2001.
9 Sep. 2001
"Onomastics."
The American Heritage Dictionary. 2nd college edition. 1982.
"Onomastics
and Onomasiology – the Origin of People and Family Names." Pdom. 11 Oct
2001. 11 Oct 2001.
Plantinga, Alvin. The
Nature of Necessity. Oxford: The Clarendon Press, 1974.
Poole, Jason.
"On Borrowed Ground: Free African-American Life in Charleston, South
Carolina 1810-61." Essays in History 36 (1994). 9 Sep 2001.
Ragussis, Michael. Acts
of Naming: The Family Plot in Fiction. New York: Oxford University Press,
1986.
Rubenstein,
Roberta. "Pariahs and Community." Toni Morrison: Critical
Perspectives Past and Present. Ed. Henry Louis Gates, Jr. and K.A. Appiah.
New York: Amistad, 1993.
Sapphire. Push. New York: Vintage
Contemporaries, 1996.
Van Tot, Naomi.
"The Fathers May Soar: Folklore and Blues in Song of Solomon." 13 Sep
2001. 13 Sep 2001.
Williams, Bettye
J., "Names and Naming." The Oxford Companion to African American
Literature. Andrews, William L., Frances Smith Foster and Trudier Harris,
eds. New York: Oxford University Press, 1997.